make things right — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «make things right»

«Сделать все правильно» или «исправить ситуацию».

Варианты перевода словосочетания «make things right»

make things rightвсё исправить

She wants to make things right.
Она пытается все исправить.
And I have to make things right again, Jadzia.
Джадзия, мне предстоит все исправить.
Tell me how to make things right.
Скажи, как мне все исправить?
Try and make things right somehow.
Попробовать и как-то всё исправить.
Try to make things right for the boy, for Connor.
Попытка все исправить ради мальчика, ради Коннора.
Показать ещё примеры для «всё исправить»...
advertisement

make things rightсделать всё правильно

— About making things right.
— О том, как сделать все правильно.
I just want to try and make things right.
Я хочу попробовать сделать все правильно.
He said he... was going over to make things right.
Он сказал, что... собирается сделать все правильно.
To make things right.
Чтобы сделать все правильно.
He needed to make things right, so he called us.
Ему нужно было сделать все правильно, поэтому он позвал нас.
Показать ещё примеры для «сделать всё правильно»...
advertisement

make things rightпоступить правильно

Well, maybe he just got involved with the wrong woman, trying to make things right.
Что ж, возможно, он просто связался не с той женщиной и пытался поступить правильно.
I want to get my life back and I want to make things right.
Я хочу вернуть назад свою жизнь. И я хочу поступить правильно.
— She says she wants to make things right.
— Она сказала, что хочет поступить правильно.
Arkadia needs to make things right, Or lexa and the twelve clans will wipe us out.
Аркадия должна поступить правильно, или Лекса и 12 кланов сотрут нас с лица Земли.
I need to make things right.
Мне нужно поступить правильно.
Показать ещё примеры для «поступить правильно»...
advertisement

make things rightвсё уладить

He said something about trying to make things right with Lowry.
Он говорил что-то, что хочет всё уладить с Лаури.
I came here to make things right.
Я пришел всё уладить.
And when you're ready, I would love to help you talk to him And make things right.
И когда ты будешь готова, я буду рада помочь вам поговорить и все уладить.
If you're able to make things right with jenna, Why not do it?
Если ты способена всё уладить с Дженной, почему бы тебе не сделать этого?
But I have to figure it out. I need to figure it out in order to makes things right again.
Но я обязательно это выясню чтобы всё уладить
Показать ещё примеры для «всё уладить»...

make things rightналадить

You can still make things right with your sister.
Ты ещё можешь наладить отношения с сестрой.
And the only thing I care about is fixing that and making things right between us.
И все, что меня волнует — исправить это и наладить отношения между нами.
You know, she came hoping that she could make things right between us.
Знаешь, она надеялась, что сможет наладить наши отношения.
I should have never tried to make things right with you.
Зря я пытался наладить с тобой отношения.
Make things right with me?
Наладить со мной отношения?
Показать ещё примеры для «наладить»...

make things rightсделать

I just wanted to make things right, and we ended up making them worse.
Я просто хотел все сделать как лучше, а в итоге вышло ещё хуже.
— I was thinking... all I needed to do was to get to Toothless, and together, we'd be able to make things right.
Я думал, что всё, что мне надо было, это добраться до Беззубика, и вместе, мы бы смогли всё сделать как надо.
I can make things right with you.
Я могу сделать это вместе с тобой.
I-I wanted to make things right with Amy, but I never, ever wanted you to get hurt.
Я хотела сделать Эми счастливой, но не хотела обидеть тебя.
I've been offered a chance to make things right for your sister and her friends.
У меня появился шанс, сделать кое-что, для твоей сестры и ее друзей.
Показать ещё примеры для «сделать»...

make things rightделать всё правильно

To try and make things right.
Попытаться... делать всё правильно.
How are we even supposed to start making things right?
Как нам хотя бы начать делать все правильно?
Trying to make things right, Bo.
Пытаюсь делать все правильно, Бо.
To make things right.
Делать все правильно.
It will make things right with me.
Он будет делать все правильно со мной.
Показать ещё примеры для «делать всё правильно»...

make things rightпоступать правильно

And the reason is to help people to-to make things right.
И эта причина в том, чтобы помочь людям поступать правильно.
And I chose you to run this team because I know, deep down in your heart, you want to make things right.
И я поставила вас во главе этой группы, потому, что я знаю, в глубине души, Ты хочешь поступать правильно.
And your mother and I are just trying to make this thing right.
Я и твоя мама просто пытаемся поступать правильно.
This is about making things right.
Просто нужно поступать правильно.
I feel. I don't know. That I need Frannie to... make things right.
Я чувствую... не знаю... что Френни должна... поступать правильно.
Показать ещё примеры для «поступать правильно»...

make things rightпомириться

I tried to make things right with her.
Я пытался помириться с ней.
That I had to make things right with you, Chanel.
Что мне нужно помириться с тобой, Шанель.
This is the only thing I can do to make things right with your sister.
Это единственное, что поможет мне помириться с твоей сестрой.
So you have to go and make things right with her.
Ты должна с ней помириться.
You know, I got to do what I can to make things right with Liam, And dating a girl he used to date... Technically, we didn't actually date.
ты же знаешь, я сделаю всё, только бы помириться с Лиамом а встречаться с девушкой, с которой он встречался раньше... ну мы и не встречались официально скорее просто нравились друг другу и может пару раз поцеловались
Показать ещё примеры для «помириться»...

make things rightналадить отношения

I came to town with every intention of making things right with Juliet.
Я приехал в город с единственным намерением наладить отношения с Джулиет.
Have you... you tried to make things right with Frankie?
Ты... пробовал наладить отношения с Фрэнки?
And now, by some miracle, you get the chance to go back and make things right with Caroline.
И теперь, благодаря какому-то чуду, У тебя появился шанс вернуться и наладить отношения с Кэролайн.
You need to go make things right with your mother.
Ты должен наладить отношения с матерью.
I'm trying to make things right.
И хочу наладить отношения.
Показать ещё примеры для «наладить отношения»...