сгинуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сгинуть»
«Сгинуть» на английский язык переводится как «to disappear» или «to vanish».
Варианты перевода слова «сгинуть»
сгинуть — disappear
В Барселоне я видел, как хороших товарищей хватали на улице и казнили. Другие сгинули в застенках. И это все еще продолжается.
In Barcelona I saw good comrades snatched off the streets and executed others disappeared into torture chambers, and it's still going on.
Генерал, в песчаной буре сгинул и врач, и все лекарства!
General, the medic and all the medications disappeared during the Poison Dragon!
— Был местным уважаемым продавцом машин, до того, как однажды объявил, что может дышать как рыба и сгинул на дне моря.
— A respected local car dealer, 'til one day he announced he could breathe like a fish. And disappeared under the sea.
Предания Сахары полны историй о караванах, которые прошли мимо колодца в паре сотен метров и сгинули.
Saharan folklore is full of tales of caravans that missed a well by a few hundred metres and disappeared.
В жизни сестры произошла ужасная трагедия. Ее семья сгинула в море.
My sister suffered a terrible tragedy, his family disappeared in the sea.
Показать ещё примеры для «disappear»...
сгинуть — vanish
Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях. Безымянное число в списке, которое потом потерялось.
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid.
Как и все остальные, он сгинул в Башне.
Like all the rest, he vanished in the Tower.
Мы их оплатили, понимаете, а они сгинули.
Paid for and then vanished.
О, сколько моряков, сколько капитанов, что ушли, играючи, в дальние моря, бесследно сгинули за хмурым горизонтом...
— Oh how many sailors How many captains who have gone joyfully to distant seas In bleak horizons vanished
Сгинь! Пропади, дух!
Vanish, ghost!
сгинуть — gone
— Конь сгинул?
— Is the horse gone?
Все сгинули.
— Gone.
— Куда сгинул?
— Gone. — Gone where?
Доктор исчез, смылся, сгинул без следа.
That Doctor fellow has disappeared, gone, not a trace.
Динь-динь — психопат, сгинь!
Ding-dong, the psycho's gone!
Показать ещё примеры для «gone»...
сгинуть — die
Пусть сгинет их скотина! Иванку!
May all their cattle die, Ivanko!
Я хочу сгинуть.
I wanna die.
Всё, что они сделали лучше нас — это облажались и сгинули!
The only things they did better than us were suck and die.
— Неужели вы хотите сгинуть здесь?
— Do you want to die here?
Много людей сгинули в проклятом лесу.
People die in the damn woods.
Показать ещё примеры для «die»...
сгинуть — get out
Сгинь с глаз моих!
Get out of my sight!
Сгинь с глаз моих.
Get out of my face.
Прошу, сгинь из моего дома.
Please get out of my house.
Сгинь с глаз моих! Нет!
Get out of my face!
Сгинь.
Get out.
Показать ещё примеры для «get out»...
сгинуть — get lost
Сгинь!
Get lost!
Сгинь, малявка, а то я тебя затопчу!
Get lost, half pint, or I'll stomp you into the ground!
— Сгинь!
— Get lost.
Сгинь!
Get lost.
Сгинь отсюда!
Get lost!
Показать ещё примеры для «get lost»...
сгинуть — lose
Или твоя душа сгинула навеки?
Or are you a lost soul?
Если бы моя душа сгинула навеки, разве бы я смог вернуться, Миуччио?
If I was lost, how could I be here?
Знаете, когда они переехали в Аризону, я надеялся, они сгинут в этой пустыне.
You know, I was hoping when they moved to Arizona, they'd get lost in the desert.
— ...сгинуло в брюхе этой неуловимой рыбы.
...was now lost in the gut of an uncatchable fish.
...все они сгинут из-за твоего эгоизма.
...All of them lost because of your selfish actions.
Показать ещё примеры для «lose»...
сгинуть — perish
Ну, теперь и вы сгинете как предательница.
Well, now you'll perish as a traitor.
Прими на себя участь хранителя фонаря... как твой брат сгинет.
Take on the task of lantern bearer... or watch your brother perish.
Или ты сгинешь!
You'll perish.
Он, и только он, будет вправе объявить, какому клану суждено жить в склепе Бекки Прамхеды, и какие кланы сгинут в огне Прапожара.
This final champion alone will tell us which clan is meant to survive in the crypt of bekka pramheda, and which clans are meant to perish in praimfaya.
С таким же успехом ты мог сказать Спартаку, что она сгинула на чужбине.
You could just as easily have told spartacus That she perished abroad.
Показать ещё примеры для «perish»...
сгинуть — leave me alone
Сгинь!
Leave me alone.
Теперь сгинь куда-нибудь, а?
Now will you please leave me alone?
Сгинь!
Leave me alone!
Если ты от скуки сюда пришёл, то лучше сгинь.
If you came because you're bored, leave me alone.
Сгинуть?
Leave you alone?
сгинуть — get
Ты сгинешь навсегда.
You'll get away forever.
Сгиньте с глаз моих!
Get out of my sight!
Сгинь отсюда, пока я не бросила это об стену.
Get the hell away, before I throw that thing against the wall.
Сгинь... с глаз долой!
Get off... my face!
А теперь сгиньте с глаз моих!
Now get lost.
Показать ещё примеры для «get»...