сближение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сближение»

«Сближение» на английский язык переводится как «rapprochement».

Варианты перевода слова «сближение»

сближениеconvergence

Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях — финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push — regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, — intellectual property, military, education, mergers acquisitions.
Связавшись с первым Аватаром, Корра узнала, что необходимо закрыть портал Духов до того, как начнётся Гармоническое сближение, а до него остались считанные недели!
By connecting with the original Avatar, Korra learned that to stop Unalaq she must close the spirit portal before harmonic convergence, which is only weeks away!
Гармоническое сближение совсем близко.
Harmonic convergence is almost upon us.
Тензин, вот-вот начнётся Гармоническое сближение!
Tenzin, harmonic convergence is almost here.
Закрыть портал духов до начала Гармонического сближения.
To close the spirit portal before harmonic convergence.
Показать ещё примеры для «convergence»...
advertisement

сближениеclose

Сближения с этими двумя огромными мирами придадут ускорение «Вояджерам» и отправят их за пределы Солнечной системы.
Close encounters with these great worlds accelerate the Voyager spacecraft out of the solar system.
Но каждый раз, когда мы идем на сближение, один из нас воздвигает стену.
But every time we get too close, one of us puts up a wall.
Тебе надо пойти на сближение.
You gotta learn how to close.
Изменить курс на сближение с судном.
Alter our course to close with her.
Это лишь очередной предлог для свиданий, для сближения с ними.
It's just another excuse to make dates with them, and to get close with them.
Показать ещё примеры для «close»...
advertisement

сближениеapproach

Курс на сближение, мистер Сулу.
Approach course, Mr. Sulu.
Судя по времени и траектории сближения с Землёй, можно предполагать, что это была часть кометы под названием Энке.
From the time and direction of its approach, what hit the Earth seems to have been a fragment of a comet named Encke.
— Продолжать сближение!
Maintain approach!
Любое сближение с ней казалось мне искусственным, фальшивым.
Every approach I made felt false, artificial.
Номер один, нечаянное сближение.
Number one, casual approach.
Показать ещё примеры для «approach»...
advertisement

сближениеbonding

Маленькое сближение двух братьев.
Little brother bonding.
Это, так сказать, упражнение на сближение.
A bonding exercise.
Так, никакого сближения.
Okay, no bonding, no bonding.
Это было сближение, восстановление однажды разрушенных мостов!
There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt.
О, нет, это не время для сближения отца с дочкой.
Oh, no, this is not father-daughter bonding time.
Показать ещё примеры для «bonding»...

сближениеproximity alert

Опасность сближения.
Proximity alert.
Опасное сближение!
Proximity alert.
Сигнал опасного сближения.
Proximity alert.
Игнорировать сигнал опасного сближения.
Ignore the proximity alert.
Опасное сближение.
Proximity alert.
Показать ещё примеры для «proximity alert»...

сближениеproximity

Для меня первым признаком неприятностей стал вой тревоги сближения.
My first indication was when my proximity alarm went off.
Примерно девять секунд спустя у меня включилась тревога сближения.
Approximately nine seconds later, my proximity alarm went off.
Что случилось с правилом Пита Росса о сближении?
What happened to the Pete Ross rule of proximity?
Предупреждение о сближении!
Proximity alert!
Датчики сближения настроены.
The proximity detectors are ready to go.
Показать ещё примеры для «proximity»...

сближениеcommitment

В твоём случае — это боязнь сближения.
You have a fear of commitment.
У меня беда со сближением, интимностью... комками туши.
I have issues with commitment, intimacy mascara goop.
И, кстати, этим утром он-он сделал огромный шаг в нашем сближении.
And, hello, this morning he-he made a massive commitment to me.
Я не хочу бояться сближения.
I don't want to be afraid of commitment.
Где нет боязни сближения.
Where there's no fear of commitment.