родную — перевод на английский

Быстрый перевод слова «родную»

«Родную» на английский язык переводится как «native» или «mother».

Варианты перевода слова «родную»

роднуюnative

Для родной земли.
With our native soil.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
Наша родная звезда — Сандара.
Our native star is Sahndara.
Климат родного края с его тягучей, одинокой зимой... и его быстротечным, спелым летом взрастили беспрецедентный стиль маэстро.
The climate of his native region with its long lonely winters... and short splendid summers nurtured his unparalleled style.
— Какова ваша родная планета?
— What is your native planet?
Показать ещё примеры для «native»...
advertisement

роднуюrodney

Вервергарт. Родни.
Ververgaert, Rodney.
Родни Вервергарт.
Rodney Ververgaert.
Эй, Родни, как тебе еда?
Hey, Rodney, how do you like the food?
Родни Вервергарт, сэр.
Rodney Ververgaert, sir.
Я как Родни Кинг!
Rodney King!
Показать ещё примеры для «rodney»...
advertisement

роднуюfamily

Такое чувство, что она мне родная.
She feels like one of the family.
У вас там родня?
Got a family up there?
Наверное, вашим родным не понравилось, ...что вы отвезли меня домой.
Perhaps your family and the other guests thought it strange that you drove me home.
Что ж, мне нужно домой, повидаться с родными.
I got to be getting home, see the family.
Все мои родные — долгожители.
My family is long-living.
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement

роднуюhome

Теперь же тоска по дому привела его обратно в родные места.
Now yearning drove him back to his home district.
— Неплохая идея, всё же родное место.
— Not a bad idea. No place like home.
Не случайно, художники всего мира съезжаются сюда, как в родной дом.
No wonder so many artists have come here and called it home.
А кони-то.., кони-то смешные! А вот, Настенька, узнаешь? Берег родной!
And here Nastya, you will recognize ... your home shores.
В моей родной провинции Тёсю все лучше!
In my home province of Choshu, everything is better!
Показать ещё примеры для «home»...

роднуюhometown

Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Это твой родной город?
Is that your hometown?
Наверное хорошо, когда у тебя есть родной город.
Must be nice to have a hometown.
Я считаю Лодзь своим вторым родным городом.
I think of Lodz as my second hometown.
После показа в его родном городке число добровольцев увеличилось на 600%.
When it was shown in his hometown, army enlistment went up 600 percent.
Показать ещё примеры для «hometown»...

роднуюhoney

Конечно, родная.
Sure, honey.
Да, родной мой...
Yes, honey...
Родная.
Honey?
Скорее, родная.
Come on, honey.
Родной, ты вроде замёрз.
Honey, you look frozen.
Показать ещё примеры для «honey»...

роднуюrelatives

Он весь исписан пожеланиями удачи от его родных.
All that writing on it are signatures and good luck messages from his relatives.
Родни у моего мужа нет, и, кроме вас, мне не к кому обратиться.
I can only ask such a service of you, as Charles has no relatives.
Чертовски достает эта родня — но чертовски важна для респектабельности.
Damn nuisance, relatives I know, but they make one respectable.
— У тебя родня в Сан-Себастьяно? — Нет.
— Do you have relatives in San Sebastiano?
Вероятно деревенская девушка без здешней родни.
Probably a country girl with no relatives here.
Показать ещё примеры для «relatives»...

роднуюdear

Прощай, родная.
Goodbye, dear.
Все-то она, родная, терпит.
Dear Russia, she endures everything.
Не за что, родная.
Not at all, dear.
Родные мои, у нас по проекту 33 бокса.
My dear, we project 33 box.
Посмотри на меня в визатор, родной.
Look at me with the visor, dear.
Показать ещё примеры для «dear»...

роднуюfolks

Родные похоронили его, не имея денег на погребение.
His folks buried him because they got no money to pay for funerals.
Ну, родные, как я выгляжу?
Well, folks, how do I look?
У моей родни — 2 или 3 новых комплекса в неделю.
My folks average two or three complexes a week.
Знаешь, что он сделал для ее родных?
You know what he did for her folks?
Отойдите, дайте пройти родным.
Pardon me. Move back. Let these folks through.
Показать ещё примеры для «folks»...

роднуюdarling

Ну да, знаю, родная.
Yes, I know, darling.
Ты звонила моей матери? Родная моя.
Oh, now, darling, none of that.
До свидания, родной.
— Goodbye, darling.
Как у светлячка, родная.
— Like a glow-worm, darling.
— Здравствуй, родной.
— Hello, darling.
Показать ещё примеры для «darling»...