ритуал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ритуал»
«Ритуал» на английский язык переводится как «ritual».
Варианты перевода слова «ритуал»
ритуал — ritual
Не буду чинить помех твоему маленькому ритуалу за мир.
I wouldn't interfere with your little ritual for the world.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
Это был вовсе не суд, а ритуал жертвоприношения, и еврей Фельденштайн стал агнцем на заклание.
It was a sacrificial ritual, and Feldenstein the Jew was the helpless victim.
Агостино повиновался и почувствовал гордость, словно был допущен к ритуалу.
Agostino obeyed, and was as proud as someone... whom has been allowed to participate in a ritual.
Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала.
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
Показать ещё примеры для «ritual»...
ритуал — rite
Этот кровавый ритуал!
That bloody rite !
Так мы перешли к нечеловеческому ритуалу — мы пили кровь друг друга.
That's when we began the inhuman rite of drinking each others blood.
Ты знаешь, танго... это ритуал.
You know, the tango is a rite.
Это ритуал объединения триллов. Я о нем читала...
It's the Trill rite of closure.
Доспех извлечён из шахты и чародеи начали ритуал пробуждения.
Sorcerers have begun the rite to resurrect the armor that was retrieved from the bottom of the lake.
Показать ещё примеры для «rite»...
ритуал — ceremony
Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память.
Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony was performed by Spock's people, in an attempt to restore his memory.
У нас есть собственный ритуал погребения.
We even have our burial ceremony!
— Нет, никаких ритуалов.
— No, no ceremony.
Ритуала?
Ceremony?
Что за ритуал?
What ceremony?
Показать ещё примеры для «ceremony»...
ритуал — ritual is performed the
Легенда гласит, что как только ритуал свершится, ...эти существа будут править наЗемле 10 тысяч лет.
Legend has it, once the ritual is performed the creatures will rule on Earth for 10,000 years.
Во всех ритуалах участвуешь ты, а меня в душ посылают.
Nonsense! All the rituals are being performed with you.. ..and I am being forced to take a bath in here!
Когда кто-нибудь на Вистерия Лейн покупает новую машину, совершается простой ритуал.
Whenever someone on Wisteria Lane buys a new car, a simple ritual is performed.
Они собираются начать ритуал который будет кормить их предков в течение многих веков, предки, которые похоронены здесь!
They are about to perform a ritual which will feed their ancestors for centuries, ancestors who are buried here!
Катрина подождет, пока Перегей достигнет пика прежде чем начать свой ритуал.
Katrina will wait until the Perigean tide is at its highest before she performs her ritual.
Показать ещё примеры для «ritual is performed the»...
ритуал — mating ritual
Часть ли брачного ритуала?
Are they part of the mating ritual?
Ком-шак — это ритуал спаривания.
The com-shuk is a mating ritual.
Ритуал спаривания.
The mating ritual.
Это похоже на какой-то ритуал.
It's like a mating ritual or something.
Это ритуал знакомства в некоторых культурах.
That's a mating ritual in some cultures.
Показать ещё примеры для «mating ritual»...
ритуал — ritualistic
Похоже на ритуал.
It looks ritualistic.
Для него огонь — это как очистительный ритуал. От чего он старается очиститься?
Fire is a ritualistic purging for this man.
Может ритуал?
Ritualistic, maybe?
А я вот не уверен, то причина смерти имеет отношение к ритуалам.
Not sure how ritualistic the cause of death is, either.
Казалось, что это какой-то ритуал.
There was something almost ritualistic about it.
Показать ещё примеры для «ritualistic»...
ритуал — binding ritual
Я согласилась пройти ваш ритуал, чтобы взять наши силы под контроль, и больше никто бы не пострадал.
I did your binding ritual to get our powers under control so no one else would get hurt.
Ритуал связи.
The Binding Ritual.
Ритуал связи это не будущее.
A binding ritual is no future.
— Это связывающий ритуал.
— It's a binding ritual. — A what?
Несколько вещей, но наиболее обсуждаем ритуал привязывания духа.
A couple of things, but the one that gets the most discussion is a ritual that binds a spirit.
ритуал — perform
Ритуал совершается в тот момент, когда лучи солнца касаются горы Г'Кван в определенный день, в определенное время, так?
This is performed in the sunlight that's touched the G'Quan Mountain on a particular day and time, right?
Притащила твои кости с кладбища политиков и провела ритуал вуду, чтобы оживить тебя.
I brought your bones back from the political graveyard and performed voodoo to make you somebody again.
Этот ритуал можно провести лишь раз в 600 лет.
This can only be performed every 600 years.
Я должен вернутся в свой родной мир, чтобы свершить древние ритуалы родов.
I must return to my home world to perform the ancient birthing rights.
ритуал — exorcism
Но ритуал экзорцизма совершенный над Эмили не оказал этого действия поскольку врач давал ей Гамбутрол оказывающий токсическое воздействие на мозг.
But Emily's exorcism could not have achieved this because the doctor gave her Gambutrol which has an intoxicating effect on the brain.
Он не просто очевидец ритуала.
He's not just an eyewitness to the exorcism.
После ритуала она спросила у меня совета.
After the exorcism, she asked for my counsel.
Отец Мор, вы сказали, что в ходе совершения ритуала вы явственно видели снова ту черную фигуру или демоническое привидение.
Father Moore, you told us that in the exorcism we heard you actually saw, once again, this black-robed figure or demonic apparition, am I right?
Доктор Картрейд явился к нам по зову совести он очевидец ритуала запись которого мы прослушали.
Dr. Cartwright came to us in good conscience as an eyewitness to the exorcism on Father Moore's tape.
Показать ещё примеры для «exorcism»...
ритуал — thing
Знаешь, весь этот фальшивый ритуал, заманивший Анжелу на кладбище... Ловко придумано.
You know, the whole fake-ritual thing, luring Angela into the cemetery pretty sharp.
Местное племя из Фон-дю-Лак... совершило целый ритуал...
The local Fond du Lac tribe... did a whole thing with...
Мне просто нужно отложить ритуал.
I just need to delay this thing.
А ведь это был наш особый ритуал!
And that was our special thing!
Знаешь, егербар-мицва — это весьма физический ритуал.
You know, a Jagerbar Mitzvah. It's a very physical thing.
Показать ещё примеры для «thing»...