рассматривали — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рассматривали»
«Рассматривать» на английский язык переводится как «consider», «examine» или «review».
Варианты перевода слова «рассматривали»
рассматривали — consider
Их сторонники в сенате рассматривают вопрос об отмене пошлин как угрозу.
Their supporters in the Senate consider the abolition of customs as a threat to them.
Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон.
Me, I consider this story as a premonitory dream.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
В тот момент, когда вы впервые столкнулись с ним в аллее, то рассматривали его как свидетеля или подозреваемого?
Now, at that moment when you first confronted Mr. Magadan in that alley, did you consider him to be a witness or a suspect?
Я рассматриваю их как символы, и оставляю эти символы для символично мыслящих.
I consider them to be symbols, and I leave symbols to the symbol minded.
Показать ещё примеры для «consider»...
advertisement
рассматривали — review
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
Обычно мы рассматриваем показания в течение недели.
Normally we review testimony... over a period of weeks.
Надзиратель, уведите заключенную назад в ее камеру, пока мы будем рассматривать наше решение.
Officer, would you take the prisoner back to her cell whilst we review our decision?
Будут рассматривать.
It's on review.
Мою кандидатуру будут рассматривать на предстоящем совещании.
I'm up for review mid-semester.
Показать ещё примеры для «review»...
advertisement
рассматривали — looking at
Скажи профессору, чтобы рассматривал планы.
Tell the professor to start looking at plans.
Я рассматриваю фотографии, приложенные к ордерам на арест.
— Mm? I was looking at some of these pictures attached to the warrants for arrest.
— Рассматриваю фотографию.
— Looking at a photograph.
Мы долго рассматривали ее.
We sat there for a long time, looking at her.
И перестань себя рассматривать.
And stop looking at yourself like that.
Показать ещё примеры для «looking at»...
advertisement
рассматривали — see
— Пожалуйста, рассматривайте его в качестве доказательства моего интереса к вам. И я специально хотел, чтобы мой визит не имел официального статуса.
Please see it as evidence of the interest I take in you, and I specifically wanted my visit to have no official nature.
Вкратце, я думаю, смысл в том... что мы не должны просто сбрасывать себя со счетов... и рассматривать себя как жертв всевозможных обстоятельств.
In short, I think the message here is... that we should never simply write ourselves off... and see ourselves as the victim of various forces.
Я рассматриваю недостаток того, что невозможно видеть Фудзи, как преимущество.
I see the disadvantage of not being able to see Mt Fuji as an advantage.
Его нужно рассматривать как метафору.
You have to see it as a metaphor.
О может рассматривать это как шанс послать нас подальше.
He might see it as a chance to get us off his back.
Показать ещё примеры для «see»...
рассматривали — treat
Они рассматривают его как своего рода святыню.
They treat it as a sort of shrine.
Рассматривайте это как государственную тайну.
Treat this like a state secret.
Ты сказала мне, рассматривать вас как любую другую компанию.
You told me to treat you like any other company.
Что эти животные должны от нас, как мы нравственно должны рассматривать их, вопросы, ответ которых начинается с признанием нашего психологическое родство с ними.
What these animals are due from us, how we morally ought to treat them, are questions whose answer begins with the recognition of our psychological kinship with them.
Здесь достаточно не проясненных вопросов Чтобы мы могли рассматривать это как потенциальное убийство.
There are enough unanswered questions for us to treat this as a potential homicide.
Показать ещё примеры для «treat»...
рассматривали — view
Индейцы рассматривали как дух обмана.
Indians view it as a deceiving spirit.
Вы изменили ту точку зрения, с которой мы рассматривали Вселенную.
You have changed the way in which we view the universe.
Смотря как рассматривать эти данные.
That depends on how you view the statistics.
Мне интересно, как будущие цивилизации будут рассматривать наше общество.
I wonder how future civilizations will view our society.
Так мы рассматриваем плод.
This is how we view the fetus.
Показать ещё примеры для «view»...
рассматривали — think of
Рассматривайте меня, как милую страховку.
Well, you just think of me as a charming insurance policy.
Рассматривай это, как предложение.
Think of it as a bet.
Рассматривай это как новые возможности.
Think of it as an opportunity.
Рассматривай болторезы как вклад.
Think of the bolt cutters as an investment.
Рассматривайте свою помолвку с Ребеккой как предвыборное обещание.
Think of your engagement to rebecca as a campaign promise.
Показать ещё примеры для «think of»...
рассматривали — staring at
— Что ты рассматриваешь?
— What are you staring at?
Что ты рассматриваешь?
What are you staring at?
Я видела как ты рассматривала это на днях.
I saw you staring at this the other day.
Я не могла заснуть, рассматривала его.
I was just lying awake, staring at him.
Так рассматривал меня.
Staring at me.
Показать ещё примеры для «staring at»...
рассматривали — regard
Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас — как образцы в витринах.
I am told, sir, that you regard this county as a museum... and ourselves as specimens in glass cases.
Рассматривать все случившееся как несчастный случай. Несчастный случай?
And that is that you regard what happened as an unfortunate accident.
А на меня, что я рассматриваю как личную нападку.
They sued me personally, which I regard as punitive.
В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе.
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe.
Это должно стать политикой нации, рассматривать любые ядерные снаряды, которые будут запущены из Кубы в отношении любого государства в Западном полушарии, как нападение Советского Союза на Соединенные Штаты Америки, требующее ответного удара, по Советскому Союзу.
It shall be the policy of this nation... to regard any nuclear missile launched from Cuba... against any nation in the Western Hemisphere... as an attack by the Soviet Union on the United States... requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union.
Показать ещё примеры для «regard»...
рассматривали — exploring
Я просто рассматриваю все логические варианты.
I am simply exploring all logical options.
Мы рассматриваем несколько версий.
We're exploring a number of possibilities.
Я просто учитываю предложение и рассматриваю возможности, и все.
I'm just entertaining offers and exploring opportunities, that's it.
Мы рассматриваем любую возможную версию.
We're exploring every possible scenario.
Мы рассматриваем такую возможность.
We're exploring that possibility.
Показать ещё примеры для «exploring»...