consider — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «consider»
/kənˈsɪdə/
Быстрый перевод слова «consider»
«Consider» на русский язык переводится как «рассматривать», «обдумывать», «принимать во внимание».
Пример. Before making a decision, he needs to consider all the pros and cons. // Прежде чем принимать решение, ему нужно рассмотреть все плюсы и минусы.
Варианты перевода слова «consider»
consider — рассматривать
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
I don't suppose you'd consider renting it out by the day.
Этого нельзя было бы рассмотреть днем.
You can either wage it with real weapons, or you might consider an alternative.
Можете вести ее при помощи оружия, а можете рассмотреть альтернативу.
There is much to be considered before I return to launch point.
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
I might possibly consider helping you.
Я мог бы возможно рассмотреть помощь вам.
Показать ещё примеры для «рассматривать»...
consider — обдумать
— One has to consider it.
— Это необходимо обдумать.
The rest of us had better go and sit down and consider our position.
Нам надо успокоиться и обдумать сложившуюся ситуацию.
She should consider.
Она должна всё обдумать.
This should consider... wonderful aromas of incense and all that.
Это надо обдумать... прекрасные ароматы благовоний и все такое.
Ask Panditji to consider what we've discussed.
Попроси Пандит-джи обдумать то, что мы обсудили.
Показать ещё примеры для «обдумать»...
consider — принимая во внимание
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat.
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
Dear me, that's quite a sum considering that it's tax-free.
Вот это да, это стоящая сумма, принимая во внимание, что не надо платить налоги.
Considering there are many weapons in circulation, drunkness may lead to serious consequences.
Принимая во внимание широкое распространение оружия, пьянство может привести к серьёзным последствиям.
All things considered in this cockamamie world, you're shooting par.
Принимая во внимание весь этот сумасшедший мир, ты поступил правильно.
Considering the exceptionally long life span of Vulcans it does seem odd that Sarek and Spock did not choose to resolve those differences in the time allowed.
Принимая во внимание исключительно долгую жизнь вулканцев выглядит странным, что Сарэк и Спок за все это время не разрешили своих конфликтов.
Показать ещё примеры для «принимая во внимание»...
consider — считать
Consider yourself lucky that she'll have you after what we seen.
Прикуси язык! Считай, тебе повезло,.. ... что она берёт тебя после того, что мы видели.
Consider anger the enemy.
Считай свой гнев врагом.
Consider it a challenge.
Считай, что это вызов.
Consider it a loan.
Считай, что это ссуда.
— Consider it done.
— Считай сделано.
Показать ещё примеры для «считать»...
consider — учитывать
Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before.
Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор.
Considering your interest in the owner, it's a wonder you didn't.
Учитывая твой интерес к её хозяину, удивительно, что ты этого не смогла.
It certainly was, considering the state of my finances.
Это конечно было, учитывая мое финансовое состояние.
Well, that's quite cheap, but considering its condition...
Это очень дешево, но учитывая состояние...
I must say. Considering how little time I had to work on her The old girl's really behaving herself.
Я должен сказать, учитывая, что у меня было мало времени для ремонта старая девчонка ведёт себя очень хорошо.
Показать ещё примеры для «учитывать»...
consider — подумать
I think your suggestion is good, but I must consider first.
Я думаю твое предложение хорошее, но я должен еще подумать.
I said it wasn't bad, but I must consider it.
Вот я и говорю, хорошее предложение, но мне нужно подумать.
Please, give me time to consider.
Пожалуйста, дайте мне время подумать!
I see. Perhaps you might consider it yourself.
Понятно, а вы подумать не хотите?
I'll need time to consider it.
Мне нужно подумать.
Показать ещё примеры для «подумать»...
consider — считаться
If the person has been buried alive, the act should be considered murder no matter what result follows.
Если человек был захоронен заживо, этот акт считается убийством независимо от последствий.
When I tell you it's considered the mechanical wonder of the age, you'll be surprised.
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь.
This is considered the area of greatest danger.
Это считается районом наибольшей опасности.
In a company of this size that is not considered a large salary.
В компании такого размера это не считается большой зарплатой.
In France it's considered a very beautiful river, due mostly to its light.
Во Франции Луара считается очень красивой рекой, прежде всего из-за своего света.
Показать ещё примеры для «считаться»...
consider — задумываться
Do you know I can tell you exactly why one appears in the sky, but considering its beauty has always been out of the question.
Знаешь, я могу объяснить, почему она возникает на небе, но я никогда не задумывался о том, как она прекрасна.
All that underground heat, light, power. And you never considered where it came from.
— Все это подземное отопление, свет, энергия, и ты никогда не задумывался, откуда все это берется.
Have you ever considered that maybe you're just doing... a little bit too much shit there, Eddie?
Ты никогда не задумывался? Может быть, ты употребляешь слишком много порошка, Эдди?
Have you ever considered thinking about what you're gonna say before you say lt?
Ты когда-нибудь задумывался о том, что скажешь, прежде чем сказать?
Look, Toby, has anyone considered whether he's up for this?
Послушай, Тоби, а кто-нибудь задумывался, готов ли он к этому?
Показать ещё примеры для «задумываться»...
consider — решить
I considered that Friday and I must rest while the captain and his men take the ship again and waiting for them.
Я решил, что нам с Пятницей можно и отдохнуть, пока капитан и его люди возвращают свой корабль.
I'm considering going long on April wheat.
Я решил запастись апрельской пшеницей.
— Your Grace, the Council considered...
— Ваше величество, Совет решил...
I considered...
Я просто решил...
Considered...
Решил...
Показать ещё примеры для «решить»...
consider — подумывать
To the point of considering resigning.
Настолько, что я подумываю уйти в отставку.
Listen, I'm really considering joining up.
Послушай, Элли, я подумываю работать с вами.
Although I will admit I have been considering a career change.
Но я подумываю сменить карьеру.
I seriously considered firing you.
Я серьезно подумываю, чтобы тебя уволить.
Like I'm afraid of seagulls and I'm considering hypnotherapy?
Я боюсь чаек и подумываю пройти лечение гипнозом?
Показать ещё примеры для «подумывать»...