разумным человеком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разумным человеком»

разумным человекомreasonable man

Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена.
Instead, he met a reasonable man who explained calmly that the human race was doomed.
Мой отец как разумный человек через несколько лет пришёл к выводу, что, оставаясь анархистами, рабочие ничего не добьются. И примкнул к социал-демократам.
My father, who was a reasonable man, had come to learn after several years that the workers would not gain anything by being anarchists, and he joined the social democrats.
Их лидер, Конор... похоже, он разумный человек.
This leader of theirs, Conor, he seems to be a reasonable man.
Представьте себя на их месте — разве разумный человек не боялся бы за свою жизнь?
Consider yourselves in such a situation and judge if a reasonable man would not fear for his life.
Вы, кажется, разумный человек давайте поговорим.
You seem like a reasonable man, one can talk to.
Показать ещё примеры для «reasonable man»...
advertisement

разумным человекомreasonable people

В мире еще остались порядочные и разумные люди.
Well, there are still decent and reasonable people left.
Хильгендорфы производят впечатление вполне разумных людей.
The Hilgendorfs seem like reasonable people.
Большинство разумных людей избегают боли.
Most reasonable people shy away from pain.
Бизнес-леди просто нормальные, приятные, разумные люди.
Businesswomen are just normal, nice, reasonable people.
Я хочу, чтобы мы попытались прийти к взаимопониманию как разумные люди.
I want us to try to come to some kind of understanding like reasonable people.
Показать ещё примеры для «reasonable people»...
advertisement

разумным человекомreasonable person

И разумный человек, очевидно, согласился бы, чтобы его поместили в кому против воли, просто чтобы удовлетворить твое любопытство.
And a reasonable person would obviously consent to being put in a coma against their will just to satisfy your curiosity.
Гриффин не выступает в качестве разумного человека в данных обстоятельствах.
Griffin did not act as a reasonable person in the circumstances.
Итак, соединив это с фактом его необъяснимого дипломатического прикрытия и того, что он был убит профессионналом, любой разумный человек придет к заключению, что..
Now, that coupled with the fact that he had an unexplained diplomatic cover and was killed by a professional would lead any reasonable person to conclude that...
Он разумный человек.
He is a reasonable person.
Революции всегда начинаются слишком рано, когда ни один разумный человек не даёт им ни шанса.
Revolutions always start too early, when no reasonable person would give it a chance.
Показать ещё примеры для «reasonable person»...
advertisement

разумным человекомsensible man

Слышу, что вы разумный человек, Г. Хэйл.
I hear you be a sensible man, Mr. Hale.
Разумный человек спрятал их там, где никто и не подумает искать.
A sensible man would hide it someplace that no one would think to look.
Какой разумный человек не будет бояться фермера, ставшего королём?
What sensible man would not be afraid of a farmer who made himself a king?
Разумный человек не может в глубине души отрицать... существование бога.
Because no sensible man can believe God doesn't exist.
Вы разумный человек, Дасье.
You're a sensible man.
Показать ещё примеры для «sensible man»...

разумным человекомreasonable

Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы.
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle.
Спасители — вполне разумные люди.
Saviors can actually be quite reasonable.
Конечно, важно оставаться разумными людьми.
Well, yes, of course, it's important to be reasonable.
Марти разумный человек, так ведь?
— They're gonna be livid. Marty's reasonable, okay?
Коулсон разумный человек.
Coulson's reasonable.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

разумным человекомrational man

В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
Джон, ты ведь разумный человек?
Five. And are you not, John, a rational man?
Какой же разумный человек убоится мертвецов?
What rational man fears the dead?
Завтра я уеду, и, кроме вас, на острове не останется разумных людей.
You know, you'll be the only rational man left on this island after I leave tomorrow.
Он самый разумный человек, которого я встречал в жизни.
He's the most rational man I've ever met.
Показать ещё примеры для «rational man»...

разумным человекомintelligent people

Думаете, разумные люди поддадутся на ваши детские хитрости?
You expect intelligent people to fall for your childish tricks?
Разумные люди, которые будут слушать указания и следовать за уликами.
Intelligent people who will listen to instructions and follow the evidence.
Он заставляет разумных людей делать глупости.
It makes intelligent people do stupid things.
Они — разумные люди.
They're intelligent people.
И сегодня я стою перед девятью предположительно разумными людьми в судебной практике, которым всё это известно.
I'm now before nine presumably intelligent people in the justice business who have the benefit of knowing all of this.
Показать ещё примеры для «intelligent people»...

разумным человекомrational person

Слушайте, возможно вы на ферменте. Возможно, Форд солгал, потому что ни один разумный человек не посчитал бы план хорошим.
— Look, maybe you are on the enzyme, maybe Ford lied, because no rational person would think that was a good plan.
Да, я знаю, что я выдержанный, разумный человек с многочисленными учеными степенями.
Yeah, I know that I am a calm, rational person With many graduate degrees.
Понимаете, любой разумный человек подумал бы: вручается грант.
You know, any rational person would think, well, they announced the grant.
Любой разумный человек, который чувствует то же, что и я сейчас, скорее всего, остановился бы.
Any rational person feeling the way I do now would definitely stop.
Ты — разумный человек.
You're a rational person.
Показать ещё примеры для «rational person»...

разумным человекомsane man

И созерцание разумного человека без капли совести переворачивает все мои взгляды на жизнь.
To contemplate a sane man with no conscience, it shakes my entire world view.
— Ну вот, один разумный человек.
Finally, a sane man.
Зачем же разумному человеку идти на это?
And why would a sane man attempt that?
То же, что делал бы любой разумный человек в тех же обстоятельствах.
You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do.
Я не знаю более разумного человека.
You're the sanest man I know.
Показать ещё примеры для «sane man»...