sane man — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sane man»
sane man — здравомыслящий человек
Lorena, they paid me more money than a sane man can imagine!
Лорена, они заплатили мне больше денег, чем здравомыслящий человек может себе представить!
Which makes it all the more difficult to understand why you would tell your wife that you are immortal, why you would believe, in that moment, something that any sane man would know is impossible.
Что затрудняет понимание того, почему вы сказали своей жене, что бессмертны. Почему вы хотели верить в то, что любой здравомыслящий человек сочтёт невозможным.
He's the last sane man in the world.
Он последний здравомыслящий человек в мире.
Does thinking you're the last sane man on earth make you crazy?
Когда ты считаешь, что единственный здравомыслящий человек на планете, это значит, что ты — сошел с ума?
I bet on Ser Jaime in the jousting, as any sane man would.
В рыцарском поединке я поставил на сира Джейме, как и любой здравомыслящий человек
Показать ещё примеры для «здравомыслящий человек»...
advertisement
sane man — нормальный человек
Why would any sane man swap his good heart for a sick one?
Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное?
Would a sane man do this?
Смог бы нормальный человек сделать так?
You are a sane man, Dr. Morgan, with a clear conscience, an unclouded mind.
Вы нормальный человек, доктор Морган. с чистой совестью, и ясным разумом.
That means that you didn't spend the night, and no sane man leaves that woman's bed unless the world is on fire.
Значит, ты не остался у неё на ночь, а ведь нормальный человек бросил бы ее одну в постели, только в случае мировой катастрофы.
and did what any sane man would do...
и сделал то, что сделал бы любой нормальный человек...
Показать ещё примеры для «нормальный человек»...
advertisement
sane man — разумного человека
I'm the sanest man in this room.
Я самый разумный человек в этой комнате.
You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do.
То же, что делал бы любой разумный человек в тех же обстоятельствах.
And why would a sane man attempt that?
Зачем же разумному человеку идти на это?
Finally, a sane man.
— Ну вот, один разумный человек.
To contemplate a sane man with no conscience, it shakes my entire world view.
И созерцание разумного человека без капли совести переворачивает все мои взгляды на жизнь.