раздражение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раздражение»

«Раздражение» на английский язык переводится как «irritation».

Варианты перевода слова «раздражение»

раздражениеirritation

Хорошо еще, что похоже на раздражение от бритья.
It looks like shaving irritation luckily.
Раздражение?
Irritation?
— Да, раздражение пройдет.
— Cure? — Yes, the irritation would be gone.
Раздражение у вас в глазах и пазухах?
An irritation in your eyes and your sinuses?
Незначительное раздражение, генерал.
Minor irritation, General.
Показать ещё примеры для «irritation»...
advertisement

раздражениеannoyed

Но она привела в раздражение ужасное количество людей.
But it annoyed an awful lot of people.
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает.
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears.
Теперь, раздражение.
Now, annoyed.
Боже, надеюсь мой тон отражает все мое раздражение.
Boy, I hope my tone is conveying how annoyed I am.
Чувствую только раздражение.
I just feel annoyed.
Показать ещё примеры для «annoyed»...
advertisement

раздражениеirritated

Наверное, ты вызвал раздражение стенки сердца.
You must have irritated the heart wall.
Он нужен не только для того, чтобы нравиться девушкам, но и для того, чтобы избежать раздражения кожи шеи оттого, что вам придётся крутить головой, высматривая вражеский самолёт.
It is not just to make you look good for the girls... What would he know about that? ...but to keep your neck from being irritated from the constant turning to spot enemy aircraft.
Я думаю, это раздражение из-за разбавителя для красок, который пролился на меня в галерее.
I figured it was irritated by the paint thinner poured on me in the gallery.
Очаги раздражения на коже могут быть вызваны целым рядом причин.
Patches of irritated skin caused by any number of reasons.
Есть ли тут покраснение или раздражение?
Does it look red or irritated?
Показать ещё примеры для «irritated»...
advertisement

раздражениеfrustration

Я сказал так, потому что вся злость и раздражение за последние дни накопились во мне и вырвались.
I said it because all the anger and the frustration of the last few days had built up inside me and exploded.
У них существует множество названий, но в сущности все негативные эмоции, вина ли это, злоба или раздражение, во многом схожи.
You call them all sorts of different things, but essentially all of those negative emotions — whether you call it guilt, or anger or frustration — all feel much the same.
Я прихожу сюда снять раздражение.
I come here to release frustration.
Ты слышишь мое раздражение?
You can understand my frustration.
— Неужто я слышу нотки раздражения, мистер Вашингтон? — Откуда ты?
Do I detect some frustration or doubt, Mr. Washington?
Показать ещё примеры для «frustration»...

раздражениеannoyance

По законам физики, низкое давление вызывает головокружение, боль в груди... но не раздражение.
According to the laws of physics, low blood pressure causes light-headedness chest pain, but not annoyance.
Оглядываясь назад, его раздражение понятно.
In retrospect, his annoyance was understandable.
Смутное раздражение на моего обычно замечательного парня.
The vague annoyance at my usually awesome boyfriend.
Даже на смертном одре твоя мелочность вызывает лишь раздражение.
Even on my deathbed, Your pettiness is nothing more. Than an annoyance.
жалость, ирония, раздражение.
pityer, ironing, revotion, annoyance.
Показать ещё примеры для «annoyance»...

раздражениеrash

Вообще-то, как раздражение от пелёнок.
Basically like diaper rash.
Знаешь, думаю, хм, у нее опять началось это раздражение от пеленок.
You know, I think, uh, her diaper rash is really acting up again.
А то у неё будет раздражение.
You understand? Or she gets a rash.
— У тебя раздражение.
— You have a rash.
У Лили раздражение от старого одеяла.
Lily has a rash now from some old blanket.
Показать ещё примеры для «rash»...

раздражениеchafing

У тебя есть раздражение?
Are you chafing?
Чувствую раздражение.
I feel a chafing.
Близнецы сказали, что она спасает от раздражения после седла.
The twins told me it prevents saddle chafing.
Я переживаю за возможные раздражения.
I got concerns about chafing.
— У меня раздражение.
I know. — I'm chafing.
Показать ещё примеры для «chafing»...

раздражениеanger

Едва прикрытое раздражение, недовольство эгоизм, равнодушие к нуждам других.
An anger beneath the surface, a dissatisfaction a self-involvement above the needs of others.
Я балансировал на грани какого-то срыва неспособный справиться со своими чувствами раздражения, разочарования, бесполезности.
I was teetering on the brink of some kind of breakdown, unable to deal with my feelings of anger, frustration, futility.
— Всё вместе. И гнев, и раздражение, и вина.
— It's rage, anger, guilt.
Злость, раздражение И немного
Anger, exasperation... and a hint of...
Это терпение, это раздражение, это примирение — все на свете.
It's patience, it's anger, It's reconciliation, it's everything.
Показать ещё примеры для «anger»...

раздражениеinflammation

Посмотри и скажи мне, как там поживает моё раздражение?
Take a look and tell me what the inflammation is doing.
У пациента бронхиальное раздражение, кожный зуд и небольшой аллергический отек.
The patient presents bronchial inflammation, dermal pruritus, and minor angioedema.
Во время осмотра я заметила раздражение на тканях изнутри лёгких и горла.
During my examination, I noticed inflammation on the tissues on the inside of the lungs and throat.
— Дыхательные пути сильно отекли. — Но что могло вызвать такое раздражение гортани? Сажа.
Well,her airway was too swollen.They couldn't get-— but what would cause that kind of inflammation in her throat?
Нет раздражения слизистой носа, следовательно, она принимала их орально.
See, there's no nasal inflammation which means she was taking it orally.