anger — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «anger»
/ˈæŋgə/
Быстрый перевод слова «anger»
«Anger» на русский язык переводится как «гнев» или «ярость».
Варианты перевода слова «anger»
anger — гнев
Is he taking out his anger on some innocent soul?
Не выплёскивает свой гнев на невинные души?
To arouse the people's anger.
Нужно возбудить гнев в людях.
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
Be this the whetstone of your sword. Let grief convert to anger! Blunt not the heart, enrage it!
Точи свой меч — да обратится в гнев Твоя печаль.
But facing you, I soon forget my anger.
Но глядя на тебя, я быстро забываю свой гнев.
Показать ещё примеры для «гнев»...
anger — ярость
They want Howard to go on... spontaneously letting out his anger.
Хотят чтобы Говард и дальше ни с того ни с сего выплёскивал свою ярость.
Spit out your anger, my angel.
Уйми свою ярость, мой ангел.
I always feel anger first.
Сначала я всегда чувствую ярость.
Go there and all your anger will disappear.
Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
Your anger it's very controlled.
Твоя ярость она хорошо просчитана.
Показать ещё примеры для «ярость»...
anger — злость
What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing.
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, но холодный свет, взгляд ненависти.
I don't know how else to say it... — like for my nails... the walls... my anger.
Я не знаю, как это выразить... Как мои ногти... стены... злость.
The anger has stayed, but the land is all gone.
Злость осталась, а где уж та земля.
You miss opportunities. Like your anger before and mine right now.
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Fear, anger, hatred.
Страх, злость, ненависть.
Показать ещё примеры для «злость»...
anger — злоба
Ooh, so much anger, so much hatred.
Ого, так много злобы, так много ненависти.
God Almighty, save us from anger.
Владыка мира... Владыка мира, сохрани нас от злобы.
Save us from anger.
Сохрани нас от злобы.
She said that I've got a lot of anger inside me.
Она сказала, что внутри меня много злобы.
It takes us beyond hatred and anger and fear.
Он ставит нас выше ненависти, злобы и страха.
Показать ещё примеры для «злоба»...
anger — разозлить
No, you-you might have angered him.
Нет, ты-ты мог разозлить его.
Yes. Are you quick to anger?
Тебя легко разозлить?
Are you trying to anger me?
Ты снова пытаешься меня разозлить?
If you anger the judge he's the one who's going to pay the price.
Если ты пытаешься разозлить судью, ...то он тот, кому придется заплатить за это.
Not that I want to anger you, or not take any of your ideas into consideration.
Не то чтобы я хотел разозлить вас... или отказывался рассмотреть любую из ваших идей...
Показать ещё примеры для «разозлить»...
anger — злиться
Please, Your Majesty, please. You must control your anger.
Пожалуйста, ваше величество, не надо так злиться.
— Direct your anger at me, if you need to.
Ты можешь злиться на меня, я для этого здесь и сижу.
You know? I stayed to take care of her, but then, she still took a lot of anger at me.
Понимаете, я осталась, чтобы заботиться о ней, но потом она стала очень злиться на меня.
I'm not good with anger.
У меня не очень получается злиться.
I'm just, done carrying around all my anger.
Я устала злиться.
Показать ещё примеры для «злиться»...
anger — зло
That's why I have so much anger toward him.
Поэтому я так на Него зол.
He still has anger and resentment because he wasn't loved by the mother.
Он по-прежнему зол и обижен, потому что не был любим матерью.
I've got a lot of anger to deal with.
Я так зол.
He has a lot of anger toward the government right now, and he's just dying to find someone to take it out on.
Он так сейчас зол на правительство, и он до смерти хочет выместить на ком-нибудь свою злость.
Oh, I have a mountain of anger... and, uh, I'd say a fair amount of despair that informs... pretty much everything that I do.
— Я невероятно зол ... И... я бы даже сказал — в отчаянии, которое и толкает меня делать всё это.
Показать ещё примеры для «зло»...
anger — ненависть
Anger.
Ненависть.
It's not simply anger or paying back.
Это не просто ненависть.
I understand your anger.
Я понимаю вашу ненависть.
You've used that anger up.
Ты поборол ненависть к нему.
Who knows, maybe five years from now I might be going through a nasty divorce and I might displace my anger at all men towards you.
Как знать, может лет через пять я буду переживать ужасный развод и вымещу всю ненависть к мужикам на тебе.
Показать ещё примеры для «ненависть»...
anger — агрессия
A frequent guest on MSBNC, Kevin was not just argumentative he was an anger professional.
Кевин был не просто мастером он был профессионалом агрессии.
They actually sentenced me to anger management for that.
Меня приговорили к психотерапии, против агрессии.
Toxic Anger Syndrome.
Синдром хронической агрессии.
What does this have to do with anger management?
Доктор Райдол, какое это отношение имеет к агрессии.
A little more anger might be good for you too.
Немного агрессии и тебе бы не повредило. Да?
Показать ещё примеры для «агрессия»...
anger — управление гневом
— We would have to testify That you've always had anger issues.
Нам придётся дать показания, что у тебя всегда были проблемы с управлением гневом.
Well, if I was shot at for years, I'd have anger issues, too.
Наверное, если бы я сдерживалась годами, у меня бы тоже были проблемы с управлением гневом.
I know you think I have a problem with anger, Doc, and, uh... I guess you're right.
Я знаю, док, вы думаете, что у меня проблема с управлением гневом... и... я думаю, что тут вы правы.
That you're cheap, you're a heavy drinker, you're broke and you have a problem with anger.
Что ты дешевка, ты пьяница, У тебя нет денег и проблемы с управлением гневом.
Including your anger issues.
Включая твои проблемы с управлением гневом.
Показать ещё примеры для «управление гневом»...