разволновался — перевод на английский

Варианты перевода слова «разволновался»

разволновалсяfreak out

Да, я... Очень разволновалась.
Yeah, I totally freaked out.
Мы один раз повеселились, а потом он разволновался.
We hooked up once, and he totally freaked out.
И он попытался поцеловать тебя, а ты так разволновалась и убежала.
And he tried to kiss you, and you completely freaked out and ran down the street.
Я однажды сказал «Я люблю тебя, Джекман» и она совершенно разволновалась.
I once said «I love Hugh Jackman,» and she totally freaked out.
Он заметил, что в некоторых местах скотч на коробке отклеился, и... он разволновался.
He noticed some tape had come loose on the box, and... he freaked out.
Показать ещё примеры для «freak out»...
advertisement

разволновалсяexcited

И какого чёрта ты так разволновался из-за этой штуки?
What the hell you so excited for?
Чего она так разволновалась?
Why does she get so excited?
Чего это ты так разволновался из-за помехи ?
You got that excited over some static?
— Если только не разволнуешься.
— But if you get excited.
Кстати, пока ты не слишком разволновался...
By the way, before you get too excited...
Показать ещё примеры для «excited»...
advertisement

разволновалсяworried

Тебе кто-то обо мне рассказал и ты разволновался?
You heard about me and worried?
Я так разволновалась.
I was worried.
А то я разволновался.
I was worried.
Пока твои родители не разволнуются настолько, что забудут тебя наказать.
Till your parents were so worried about you they wouldn't think about punishing you.
Знаю, это сути дела не меняет, но я очень разволновалась и я должна была выяснить, кто она такая и...
I know it doesn't make it okay, but I was just so worried and I had to find out who she was and...
Показать ещё примеры для «worried»...
advertisement

разволновалсяgot excited

Наверное я разволновался.
Guess I got excited.
Я так разволновалась, когда вошла.
I got excited when I walked in.
Ты так разволновался.
It's just, you got excited.
Просто я очень разволновался, потому что у меня никогда не было свадьбы, о которой я мечтал.
I just got excited because I've never had the wedding I always dreamed of.
Мистер Кидли, я так разволновалась, что назвала вас Джоном.
Gee, Mr. Kidley, I got so excited, I... I called you John.
Показать ещё примеры для «got excited»...

разволновалсяgot nervous

Ты разволновалась?
You got nervous, right?
По крайней мере, такие у меня были намерения, но я не умею вести себя на свиданиях, я разволновалась и начала говорить только об одной вещи, которая нас с тобой связывает.
Or, at least, that was my intention, but I don't do them well, and I got nervous, and I started to talk about the only thing I know you and I have in common.
Я жутко разволновался насчёт предложения.
I'd got myself so nervous about asking you.
Ты разволновался?
Did you get nervous?
Я вдруг разволновался и кончил.
I got so nervous, I threw up.
Показать ещё примеры для «got nervous»...

разволновалсяemotional

Она очень разволновалась, говоря об этом большом белом кролике Харви.
It was when she became so emotional about this big white rabbit, Harvey.
О Боже мой, она тогда так напила разволновалась.
Oh, my God, that night she got so dru... Emotional.
Отпусти еще какую-нибудь дурацкую шуточку, а то я разволнуюсь.
Make another rubbish joke now or I'll get emotional.
Я что-то так разволновалась.
I'm getting emotional right now.
Вы, кажется, разволновались, доктор.
You look a little emotional there, Doctor.

разволновалсяnervous

Сядьте, Рэйборн, а то я сейчас тоже разволнуюсь.
Sit down, Rayborn. You make me nervous.
Я сильно разволновалась, услышав о той таблетке.
Made me really nervous hearing about that pill.
Не думала, что так разволнуюсь.
I didn't think I'd be so nervous.
А ты разволнуешься о надбавке сплетен?
Are you gonna be nervous about more tabloid stories?
Попросил у него закурить Он разволновался и заплатил за рисовые клёцки. Дурачок!
He had Peace cigarettes on him, so I took one but he was so nervous that he ended up paying for the shiratama I got him.