развития событий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «развития событий»

развития событийdevelopment

Сейчас нас ждет очень интересное развитие событий.
Now this is a very interesting development.
Интересное развитие событий.
An interesting development.
Такого развития событий я не предполагал.
Well, this is a development I did not expect.
И в завершении выпуска новое развитие событий канадской забастовки.
And finally tonight. A new development in the Canada strike.
Я понимаю, вам не нравится такое развитие событий.
I realise you dislike this development.
Показать ещё примеры для «development»...
advertisement

развития событийscenario

Думаю, мысленно Хокинг пережил абсолютно все возможные варианты развития событий.
I think Stephen faces in his thoughts absolutely every scenario he could possibly face.
Подумай о худшем развитии событий.
Think about the worst scenario.
Предоставь мне наихудший вариант развития событий.
Give me a worst case scenario.
При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie?
Самый возможный сценарий развития событий это то, что один человек убил Оливера из-за билета, остальные прознали и продали свое молчание за долю выигрыша.
The likeliest scenario is one person killed Oliver for the ticket, the others found out and traded silence for shares in the win.
Показать ещё примеры для «scenario»...
advertisement

развития событийdevelops

Мы будем держать вас в курсе по мере развития событий.
Naturally, we'll have more on this story as it develops.
Нас удерживают вдали от здания громадное число людей охраны, но, с развитием событий их, очевидно, станет ещё больше.
We're being kept well back from the building by an awful lot of — security people, but there'll be more security as this thing develops.
Конечно, мы узнаем больше по ходу развития событий.
Of course, we'll have much more on this story as it develops.
ћы расскажем о дальнейшем развитии событий.
We'll have more on this as it develops.
...о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников.
...on this developing and unfolding hostage standoff.
Показать ещё примеры для «develops»...
advertisement

развития событийbest-case scenario

Так что вот наилучшее развитие событий: Эта экипированная группировка убьет тебя быстро И ты не успеешь даже глазом моргнуть.
Your best-case scenario out there is that black-ops group kills you quick before you bring a building down on someone.
А затем ты сказал ему, что лучший вариант развития событий, это застрелить его.
And then you told him the best-case scenario was his head blown off.
А как насчет хорошего развития событий?
Well, what about the best-case scenario?
Это лучший вариант развития событий, хотя и не приятный
Best-case scenario, we have a highly intelligent malcontent
Да, это при лучшем развитии событий.
Yeah, that's in a best-case scenario.
Показать ещё примеры для «best-case scenario»...

развития событийthings

Посмотрим, что можно предпринять. Что если выписать судебный приказ о незаконном аресте, чтобы приостановить развитие событий.
Perhaps a writ for illegal arrest and detainment to stall things.
Вы можете слегка увеличить мою дозу морфина, что, как мы знаем, осложнит мне дыхание и ускорит развитие событий.
You could gently up my morphine, which, as we know, would depress my respiration and hasten things along.
Я и решил залечь на дно в этом мотеле, подождать развития событий.
So I-l decided to lay low here for a while, you know, see how things played out.
Что ж, учитывая последнее развитие событий, я решил брать уроки стратегии у Ивановой
The way things have been going lately, I've decided to start taking Ivanova lessons.
Чтобы предотвратить подобное развитие событий. Мы договорились о гарантийных обязательствах.
To prevent just such a thing, we both put up collateral.
Показать ещё примеры для «things»...

развития событийwhere this is going

О, мне нравится это развитие событий.
Oh, I like where this is going.
— Мне нравится развитие событий.
I like where this is going. Me, too.
Мне нравится развитие событий, Ромео,
I like where this is going, Romeo,
Я слышу вас, и мне не нравится такое развитие событий!
I hear you, and I don't like where this is going!
Тебе нужно ждать и следить за развитием событий.
You need to wait and see how it goes.
Показать ещё примеры для «where this is going»...

развития событийways

Было непросто, потому что нужно было учесть все возможные варианты развития событий.
It was complicated because it had to anticipate all the ways you might go with your husband.
Судя по пятну от соуса на ковре, могло быть два варианта развития событий.
Based on the salsa stain there, could have gone a couple ways.
Есть только два варианта развития событий.
There are two ways this can go.
У нас есть два варианта развития событий.
This can now go either one of two ways.
Правильно, потому что, если ты пойдешь и заговоришь с ней, 20 месяцев спустя будет два варианта развития событий.
Right, because if you go over there and you talk to her, 20 months from now, it's gonna end in one of two ways.
Показать ещё примеры для «ways»...

развития событийoptions

— Есть два варианта дальнейшего развития событий.
— Let me outline your options.
будет три варианта развития событий.
...there would be three options.
Я провёл кое-какие изыскания в связи с прецедентом и возможным ходом развития событий.
I've been doing some research at the office about precedent and about possible options.
Мы видим два варианта развития событий.
There are two options the way we see it.
Меня всегда поражало,насколько ты прагматичен и если ты позволишь, я хотел бы рассмотреть вместе с тобой варианты развития событий которых,как мне кажется,всего два
You've always struck me as a very pragmatic man, so if I may, I would like to review options with you of which it seems to me you have two.
Показать ещё примеры для «options»...

развития событийevents

Рон, пресса — дай им знать, что мэр засел работать на пятом этаже, чтобы упредить дальнейшее развитие событий.
Ron, the press... let them know the mayor's hunkered down on the fifth floor working to preempt any further escalations of events.
Представь вариант развития событий, о котором бы ты не сожалел.
Imagine a version of events you wouldn't have regretted.
Я буду здесь весь день освещать развитие событий.
And I will be here all day to cover the events.
Оказывается, есть бумаги, подтверждающие эту версию развития событий
Apparently, there is a paper trail which confirms this series of events.
Я лишь слежу за неизбежным развитием событий.
I am only following events to their inevitable conclusion.
Показать ещё примеры для «events»...

развития событийcase scenario

— Лучший вариант развития событий.
— Best case scenario.
Это самый xудший вариант развития событий.
This is a worst case scenario.
Даже если он такой один на миллион, каков лучший сценарий развития событий?
Even if he is one in a million, what's our best case scenario here?
Давайте представим худшее развитие событий... например, сумасшедший сбежавший серийный убийца... каннибал, который снимает кожу со своих жертв, готовит их и продает в качестве еды.
Let's just say... worst case scenario... there is a crazed serial killer on the lose, a-a... a cannibal who skins his victims and cooks them and sells them as food.
Как часть стратегии защиты, я описала ему несколько различных вариантов развития событий.
As part of his defense, I was walking him through a few different case scenarios.