разберусь с этим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разберусь с этим»

разберусь с этимfigure it out

Мы разберемся с этим.
— I will figure it out.
Мы разберемся с этим завтра.
We'll figure it out tomorrow.
Только обещай вести себя спокойно, пока мы не пойдем к моему наблюдателю и не разберемся с этим.
But you promise not to go all wiggy until we can go to my watcher and figure this out.
— Нет, дай мне разобраться с этим.
— No, let me figure this out.
Я думаю, что могу разобраться с этим сама.
I think I can figure it out.
Показать ещё примеры для «figure it out»...
advertisement

разберусь с этимsort it out

Возможно, он сумеет разобраться с этим и как-то объяснить смысл происходящего.
Perhaps he can sort it out and make some sense of it all.
Адвокаты могут разобраться с этим.
The laywers can sort it out.
Разберитесь с этим, но мне не говорите, не хочу об этом слышать.
Sort it out but don't tell me because I don't want to know.
Разберитесь с этим, МакКормак, это позор.
Sort it out, McCormack. It's a disgrace.
А ты разберись с этим.
Now, you sort this out.
Показать ещё примеры для «sort it out»...
advertisement

разберусь с этимdeal with this

Как, вы предлагаете, мы разберемся с этим?
How do you suggest we deal with this?
Встретьтесь со своей матерью и разберитесь с этим.
Confront your mother and deal with this.
Конечно, нет, но мы должны позволить ей разобраться с этим как она считает нужным... с максимально возможным достоинством.
Of course not, but we have to allow her to deal with this in her own way... with as much dignity as possible.
— Тогда нам нужно разобраться с этим.
— Then we need to deal with this.
Мне хочется, иногда, чтобы их мать могла бы быть здесь и разобраться с этим.
I just wish, occasionally, their mother could be here to deal with this stuff.
Показать ещё примеры для «deal with this»...
advertisement

разберусь с этимhandle this

— Позволь, я сам разберусь с этим.
— Now let me handle this.
Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Let me handle this my way.
Дай полиции разобраться с этим!
Let the police handle this!
— Рэй, позволь мне разобраться с этим.
Ray, let me handle this.
— Джойс, позволь мне разобраться с этим.
— Joycie, let me handle this.
Показать ещё примеры для «handle this»...

разберусь с этимget on with it

Очень хорошо. Если вы должны, то расскажите свою историю, потом разберемся с этим.
If you must, t... tell your story then get on with it.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Okay, Doctor, get on with it.
— Просто дай мне разобраться с этим.
— Let me get on with it, OK?
Ладно, лучше бы разобраться с этим.
Right, better get on with it.
Давайте разберёмся с этим.
Let's get on with it.
Показать ещё примеры для «get on with it»...

разберусь с этимtake care of it

Этот порядковый номер отлынивает от службы уже 15 лет, так что разберись с этим.
This guy has been avoiding reserve duty for 15 years, so, take care of it.
Ты разобрался с этим?
Did you take care of it?
Хочешь пойти, разобраться с этим?
You wanna go take care of it?
— Я уже сказал, что разберусь с этим.
I said I'll take care of it.
— Я разберусь с этим!
I'll take care of it!
Показать ещё примеры для «take care of it»...

разберусь с этимwork it out

Думаю мы сможем разобраться с этим... в... в постели.
I think we can work it out... in-in... in the bed.
Так что отрасти мозги и и разберись с этим сам, да?
So grow a brain and work it out for yourself, eh?
Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Can't you let me work it out my own way?
Сьюзан сказала, что разберется с этим.
Susan says they'll work it out.
Я разберусь с этим.
I'll work it out.
Показать ещё примеры для «work it out»...

разберусь с этимfix this

Разберись с этим, Лео.
Fix this.
Разберись с этим.
Fix this.
Разберитесь с этим прежде, чем мне придётся сообщить сенатору.
Fix this before I inform the senator.
Разберись с этим.
Fix it.
Ты мужчина, разберись с этим.
You're the man, fix it.
Показать ещё примеры для «fix this»...

разберусь с этимclear that

Я думал мы разобрались с этим, Джек
I thought we were clear about this, jack.
Думаю, надо сейчас же разобраться с этим недоразумением, да, Джин?
I think we'd better clear up this misunderstanding at once, don't you, Gene?
Так, мы разобрались с этим.
So, we're clear on that?
Я сказал, что разберусь с этим.
As I said, I will clear this up.
Так что мы можем разобраться с этой путаницей_BAR_единственным способом — перевернуть страницу... Э, итак это кухня, спальня, ванная комната
So the only way we can clear out the cobwebs is to turn a new page... uh,so it's the kitchen,uh,bedroom,bathroom.
Показать ещё примеры для «clear that»...

разберусь с этимsettle this

— Ну а пока разберитесь с этим счётом.
— Well, you can settle this bill.
Или разобраться с этим, раз и навсегда.
Or settle this once and forever.
Я проделал путь от самого Парижа, чтобы разобраться с этим делом!
I came all the way from Paris to settle this. I've got to know!
Теперь разберемся с этим.
Now I'll settle this. — Hm.
Есть идеи, как разобраться с этим?
Do you have any ideas how to settle this?
Показать ещё примеры для «settle this»...