fix this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fix this»

fix thisисправить

But she does need fixing!
Но её нужно исправить!
Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up.
Как ты думаешь, сколько будет стоить исправить мой нос.
Here, let me fix it for you.
Вот так, позвольте мне исправить.
Tell them to fix it.
— Прикажите им исправить.
Do you think you can fix it?
Думаешь, ты сможешь это исправить?
Показать ещё примеры для «исправить»...
advertisement

fix thisпочинить

You need to get this fixed.
Вам нужно его починить.
— Just fix it.
— Надо починить.
Then they closed up and the sister asked would I come home and fix her radio?
Потом она спросила, могу ли я пойти к ней и починить радио?
He could fix any watch.
Он мог починить любые часы.
I wanted to fix the roof.
Крышу хотел починить...
Показать ещё примеры для «починить»...
advertisement

fix thisприготовлю

Let me fix you something to eat, all right?
Давайте я что-нибудь вам приготовлю.
— I could fix anything you want.
Я пойду. — Я приготовлю, что ты захочешь.
I'll fix you a hot-water bottle.
Я приготовлю тебе грелку.
I'll fix you something to eat.
Я приготовлю что-нибудь поесть.
I'll fix the rest of dinner and get it on the table.
Я приготовлю обед и накрою все нас стол.
Показать ещё примеры для «приготовлю»...
advertisement

fix thisчинить

Do you know how to fix drainpipes?
А водостоки чинить знаешь как?
Says a man came to fix her phone.
Говорит, пришел чинить ее телефон.
Been fixing my own shirts ever since I was a widower back in Pedleyville.
Мне самому приходится чинить рубашки с тех самых пор, как я овдовел в Пэдливилле.
Where the hell am I going to get the car fixed?
Где теперь машину чинить?
If you could fix TVs and crack walnuts on your forehead, you could be my ex-husband.
Знаете, если бы вы могли чинить телевизоры и давить о лоб грецкие орехи, вы могли бы быть моим бывшим мужем.
Показать ещё примеры для «чинить»...

fix thisпоправить

I can fix that.
Я могу это поправить.
No sooner do I get one thing fixed than something else gets broken.
Не успею я поправить одно, а уже ломается что-то другое.
If everything could be fixed with money...
Если бы все можно было поправить деньгами...
Get out of the way and let me fix my jars.
Дай пройти и дай мне поправить мои банки.
We can get it fixed.
Мы можем поправить.
Показать ещё примеры для «поправить»...

fix thisсделаю

I fix your breakfast.
Я сделаю вам завтрак.
I fix.
Сделаю.
All right, all right, I'll fix him something to eat.
Хорошо, хорошо, я сделаю ему что-нибудь поесть.
I'll fix you a cup of coffee.
Я сделаю тебе кофе.
I'll fix it myself.
Дайте мне, я сама сделаю. Я сделаю быстрее и лучше, чем Вы.
Показать ещё примеры для «сделаю»...

fix thisустроить

I think I can fix it up.
По-моему, я могу это устроить.
— Cannot be fixed?
— Не могли бы вы это устроить?
I could fix for you to attend executions.
Я могу устроить вам посещение казней.
Do you think you could fix it up so I could talk to one of these broads?
Вы могли бы устроить мне интервью с одной из этих кисок?
I can fix it for you.
Я могу все устроить.
Показать ещё примеры для «устроить»...

fix thisуладить

You cannot fix everything.
Ты ничего не можешь уладить. Я совсем на тебя не похож.
It's gonna take plenty of fixing. So you better stay away from here... until I send you the word.
Придётся уладить много вопросов, тебе лучше держаться подальше, пока я не скажу.
No, no. Nothing we can't fix. We?
— Ничего, что нельзя уладить.
I'll try to fix it, but that won't be easy. Not at all!
Я постараюсь уладить это дело, но это будет нелегко.
I coulda fixed it if you'd gave me a chance!
Я мог бы всё уладить, если бы вы дали мне шанс!
Показать ещё примеры для «уладить»...

fix thisпорядок

You will begin fixing the garden and more ahead you will sweep the office.
Ты сначала приведёшь в порядок сад, а затем будешь подметать контору.
Oh, no, you better give me time to change and get fixed up.
Нет, дайте мне время одеться и привести себя в порядок.
Take him below and get him fixed up.
Отнесите его вниз и приведите в порядок.
All fixed.
Вот и порядок.
Oh, wait, I'll fix it for you.
— Подожди, я приведу ее в порядок. — Где?
Показать ещё примеры для «порядок»...

fix thisразберусь

This happens to be a manhunt. And no talking around in circles is gonna fix that.
И без разговоров по углам я разберусь с этим.
— Is that so? I'll fix you.
— Я с тобой разберусь!
I'll fix this like a hotel bill...
Я разберусь с ним элементарно.
I thought I'll meet Buchki and fix up some thing.
Думал, увижу Бучки и кое с чем разберусь.
I'll fix you once and for all, slacker of a slacker!
Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей!
Показать ещё примеры для «разберусь»...