разобраться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разобраться»
«Разобраться» на английский язык переводится как «to figure out» или «to understand».
Варианты перевода слова «разобраться»
разобраться — figure out
Мне нужно было разобраться в ситуации.
I needed to figure out the situation.
Разберитесь сами с собой, если надо.
Well, figure out, dance alone.
— Можно? Понадобится час, чтобы разобраться.
Take an hour to figure out.
Слушай, Кирк, я могу играть в то, в чем разобрался ты.
Listen, Kirk, I can play anything you can figure out.
Пока они разберутся, кто украл деньги, мы закончим в тюрьме.
Until they figure out who did, we'll go to jail.
Показать ещё примеры для «figure out»...
разобраться — deal
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
It's important to deal with one's feelings head-on, because repressed feelings lead to depression.
Не вмешивайся, я разберусь с Томом.
Just don't bother yourself. I'll deal with Tom.
— Но я хотел... Я разберусь с ним позже.
I'll deal with you later.
Давайте сначала с живыми разберемся.
Let's deal with the living first.
— С тобой я потом разберусь.
I'll deal with you later.
Показать ещё примеры для «deal»...
разобраться — get
Когда я разберусь с ней, она будет стоить пять центов.
When I get through with her, she'll take five cents.
С Вами я разберусь позже.
I'll get to you later.
Просто мне хочется с этим разобраться. Мне нужно возвращаться в Нью-Йорк.
Well, I am rather anxious to get this signed.
А, вы похоже, новенький, который должен бы разобраться с проблемами церкви Святого Доминика.
I'll bet you're the new assistant... the one who's going to get St. Dominic's out of all its trouble.
Я новенькая здесь, еще не до конца разобралась с местными порядками.
I'm new. It takes a while to get used to things.
Показать ещё примеры для «get»...
разобраться — handle
Я думаю, это лучший способ разобраться с этим.
I — I thought that was the best way to handle it.
Я сама с ними разберусь, по своему.
I'll handle them in my own way.
Я хочу, чтобы Ларри с этим разобрался.
I want Larry to handle this.
— Позволь, я сам разберусь с этим.
— Now let me handle this.
Дай-ка разобраться с этим.
Let me handle that.
Показать ещё примеры для «handle»...
разобраться — take care
Вчера ты собирался оставить меня и со всем разобраться, помнишь?
You were going to leave me last night to take care of that, remember?
В любом случае, не переживайте, я лучше сама со всем разберусь.
And never mind, anyway, because I can take care of everything myself.
Но если позволишь мне разобраться с этим... Они получат по заслугам.
But if you'd like for me to take care of this they'll get what they deserve.
Осталось разобраться с твоим другом, комиссаром Жювом.
I'll only have to take care of your friend the police chief.
У компетентных органов этой страны хватит времени, чтобы разобраться в вашем деле.
There's still time for the authorities of your country, to take care of your case.
Показать ещё примеры для «take care»...
разобраться — sort
Я разберусь с этой танцовщицей.
I'll sort that ballerina out.
Позвольте заметить, месье де Мобран... Прежде чем учить других, вам следует разобраться со своими проблемами.
If I might tell you, Mr de Maubrun before lecturing others, you should sort YOURSELF out.
Если военная полиция не может с этим разобраться, должна администрация префектуры.
If the MP can't sort it out, the prefectural administration has to step in.
— Я разберусь с ними!
— I'll sort you out!
Надо спокойно во всем разобраться.
You have to sort it out quietly.
Показать ещё примеры для «sort»...
разобраться — work it out
Вообще-то возражаю, но если ты считаешь, что это лучший способ разобраться с этой ситуацией?
I'd mind, of course, but if you think that's the best way to work it out.
Я не доставлю тебе проблем Я во всем разберусь сама.
I won't make things difficult for you. I'll work it out myself.
— Пытаюсь разобраться.
— I'm trying to work it out.
Я разберусь.
I'll work it out.
Не могу разобраться!
I can't work it out.
Показать ещё примеры для «work it out»...
разобраться — take
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
I knew you'd take him, but I wanted to see you do it.
— Я разберусь с ним в любой момент.
— I'll take Milleron any time.
Еще я знаю, как с этим разобраться.
I also know how to take car of it.
Мы поможем вам разобраться в этом вопросе.
I'm sure we did take his name... we always do you know.
Я разберусь. Больше они не будут подбрасывать листовки.
I'll take them out of it.
Показать ещё примеры для «take»...
разобраться — find out
Здесь проворачивались какие-то темные делишки, и мы хотим в этом разобраться.
Some monkey business was going on here that we want to find out about.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Я во многом хочу разобраться.
I want to find out about a lot of things.
Попробую разобраться.
Maybe I can find out.
Мы должны разобраться, что с Джоном.
We must find out about John.
Показать ещё примеры для «find out»...
разобраться — fix
Мы разберемся с ним.
We'll fix him.
— Я с тобой разберусь!
— Is that so? I'll fix you.
— Разберёмся.
— We'll fix that too.
Ты сможешь разобраться с этим и освободить Пэрри и мне не придется идти в полицию.
Maybe you could fix it so that he'd get out of prison and then I wouldn't have to go to the police.
Думал, увижу Бучки и кое с чем разберусь.
I thought I'll meet Buchki and fix up some thing.
Показать ещё примеры для «fix»...