get on with it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get on with it»

get on with itпродолжайте

Get on with your work!
Продолжайте работать!
Get on with it.
Продолжайте.
Girls, get on with your reading.
Девочки, продолжайте читать.
Get on with it then.
Продолжайте.
Get on with it, Sergeant!
Продолжайте, сержант!
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
advertisement

get on with itзаймёмся этим

We'll get on with it, as soon as the show's over.
Займемся этим... как только снег перестанет идти.
Let's slap on a condom and get on with it !
Натянем резинку и займемся этим!
Let's get on with it.
Займемся этим.
Let's get on with it, man.
Займёмся этим.
Get on with it!
Займись этим.
Показать ещё примеры для «займёмся этим»...
advertisement

get on with itдавай

Well, get on with it. Go on.
— Ну, давай, говори.
Come on, asshole, say «Aaah» so that we get on with it!
Давай, козёл!
Get on with it!
Дальше, давай.
Austin, get on with it.
Давай, Остин, продолжай.
Get on with it!
Давай!
Показать ещё примеры для «давай»...
advertisement

get on with itпродолжим

Get on with it?
Продолжим?
Now, as the Doctor said, let's get on with it.
Теперь поскольку Доктор сказал, продолжим.
Let's get on with it.
Продолжим.
Come on, let's get on with it.
Ладно, ладно, продолжим.
Well, let's get on with it.
Что ж, продолжим.
Показать ещё примеры для «продолжим»...

get on with itразберитесь с этим

Get on with your life and forget about the woman you didn't want to marry.
Разберись со своей жизнью и забудь о женщине, на которой, ты не захотел жениться.
Get on with your life, and forget about the woman you didn't wanna marry.
Разберись со своей жизнью, и забудь о женщине, на которой не захотел жениться.
Okay, Doctor, get on with it.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Let's get on with it!
Разберитесь с этим!
Mom, Dad, can we get on with it?
Мама, папа, мы с этим разобрались?
Показать ещё примеры для «разберитесь с этим»...

get on with itдавайте продолжим

Parmen, let's get on with it.
Пармен, давайте продолжим.
So, let's get on with it.
Так что, давайте продолжим.
Let's get on with it.
Давайте продолжим.
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it.
Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
— Okay, let's get on with it.
— Ну что ж, давайте продолжим.
Показать ещё примеры для «давайте продолжим»...

get on with itприступим

Let's get on with it.
Приступим. — Как скажете, сэр.
Let's get on with it.
Тогда, приступим.
All right, let's get on with it, then.
— Хорошо, тогда приступим.
Let's get on with it then!
Приступим!
We've got a lot to do, so let's get on with it.
Так, у нас есть чем заняться, так что приступим.
Показать ещё примеры для «приступим»...

get on with itживее

Look, why don't you and Brad just admit that the girl's unnecessary... and get on with it?
Слушай, почему бы вам с Брэдом не признать уже, что девушки вам не нужны, и просто жить с этим?
The point I'm trying to make is why can I not just trust myself to be who I am and to just get on with it?
Я пытаюсь сейчас сказать: почему я не просто не могу позволить себе быть той, кем я являюсь и просто жить с этим?
Now get on with it, you seventeenth century poltroons!
Живее, трусы семнадцатого века!
Well, get on with it, woman.
Ну, живее, женщина.
Oh, vinegar!" — "You're the messiah, get on with it."
Ууу, нелюбезность!" -"Ты ж мессия, так и живи с этим."
Показать ещё примеры для «живее»...

get on with itначинай

Well, get on with it.
Давай, начинай.
Get on with it.
Давай, начинай.
Now get on with it.
Начинай.
Stop griping and get on with it!
начинай!
Then, let's get on with it!
Тогда, начинаем!
Показать ещё примеры для «начинай»...

get on with itжить дальше

How do you get on with your life not knowing when or where the next blast is gonna come?
Как жить дальше, незная, где или когда прогремит следующий взрыв?
— I want to get on with my life.
— Я хочу жить дальше.
It may be a good way to round things off so I can get on with my life.
Я думаю это хорошая возможность отвлечься и жить дальше.
I just want to get on with my life, but that's hard to do in this fucking dump.
Я просто хочу жить дальше, но это трудно сделать в этой сраной дыре.
It's one thing to show up, take a soul, get on with your afterlife.
Одно дело придти, забрать душу и жить дальше свою послежизнь.
Показать ещё примеры для «жить дальше»...