продолжайте — перевод на английский

продолжайтеcontinue

Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Почему Мусаси продолжает сражаться?
Why does Musashi continue to fight?
10 дней с момента похищения не принесли ожидаемых результатов. Хотя полиция продолжает обыскивать каждый закоулок.
The 10th day since the kidnapping passed without any tangible result, although the police continue to run down every clue.
продолжай а у нас их нет ну и что?
Continue And we have none. So what?
Будем продолжать делать всё возможное.
Will continue to do everything possible.
Показать ещё примеры для «continue»...

продолжайтеgo on

— Да. Продолжай. Я слушаю.
Yeah, go on, I'm listening.
— Да-да, продолжайте.
Go on.
Альфред, ну как ты можешь это продолжать день за днем?
Alfred, how can you go on like this day after day?
Продолжайте свои игрища.
Go on with your game.
Продолжай, мое сокровище.
Go on, dearest.
Показать ещё примеры для «go on»...

продолжайтеkeep

Думаю, я понял, почему ты продолжаешь отказывать мне, Скотт.
I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. You're not an omega.
А вы продолжайте, чем вы там занимались.
Just, uh, keep doing what you're doing.
Но я продолжаю видеть себя там, потому что знаю, когда-то ты...
— But I keep seeing myself back there because I know someday you'll be able to...
Продолжай помешивать.
Keep stirring
Ты здесь, чтобы я продолжать ползать по этой земле!
You're here cause I need you to keep me crawlin'!
Показать ещё примеры для «keep»...

продолжайтеcarry on

Ужасно? Но вы должны продолжать.
But we must carry on.
Если бы я знал, что ты любишь меня, это дало бы мне сил и мужества продолжать. Но видеть тебя столь короткое время — это пытка для моего сердца .
If I but knew that you loved me, I might have the courage to carry on but to see you for so short a time brings torture to my heart.
Продолжайте... font color-"#e1e1e1"Ученики пели исключительно font color-"#e1e1e1"гаммы, да, все дни напролет font color-"#e1e1e1"Уроки были скучными.
Carry on... The only thing the pupils sang were scales, yes, all day long Lessons became a bind.
Если бы епископа убили, вы бы продолжали играть в карты.
If the bishop was murdered, you'd carry on playing cards.
Продолжайте, мы не торопимся.
Carry on, we're in no hurry.
Показать ещё примеры для «carry on»...

продолжайтеgo ahead

Продолжай дальше.
Go ahead.
Продолжайте свои репетиции.
Go ahead and rehearse.
Ладно, продолжайте.
Very well, go ahead.
Томения, продолжайте."
Go ahead, Tomainia.
Продолжайте дальше, Ларри.
Go ahead, Larry. — DOC:
Показать ещё примеры для «go ahead»...

продолжайтеstill

И всё же люди продолжают приходить на его выступления.
♪ And still people came just the same ♪
Если я узнаю, что ты продолжаешь встречаться с ней больше не жди от меня снисхождения.
If I find out you're still seeing her, I won't be as forgiving next time.
Да, так же говорил и Кео, но мы только продолжаем терять всё!
That's just what Keogh said... but we're still a-losin'it.
Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
The cleaning said this was still playing this morning.
Я могу продолжать называть вас "фройляйн Лиззи"?
I can still call you Miss Lissy, can't I?
Показать ещё примеры для «still»...

продолжайтеproceed

Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Будет ли адвокат продолжать?
Will counsel proceed?
Не будем это дело продолжать.
We will proceed no further in this business.
Показать ещё примеры для «proceed»...

продолжайтеkeep going

Продолжай пробовать.
Okay, well, keep going.
Продолжайте, девушки.
Keep going, girls.
Браво, продолжай.
Good! And keep going
Продолжай, старина.
Keep going, old chap.
Так, продолжаем
Let's keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...

продолжайтеjust keep

Продолжай проверять.
Just keep checking.
Если меня здесь не будет ... То все равно продолжайте игорный бизнес.
If I'm not here, just keep wheeling and dealing.
Продолжай выкрикивать в камеру: "Требую порядка!
Just keep shouting "point of order" into the television cameras
Ты продолжай думать, Буч.
You just keep thinkin', Butch.
Ты продолжаешь меня запутывать!
You just keep mixing me up.
Показать ещё примеры для «just keep»...

продолжайтеget on with

продолжайте, пожалуйста!
Get on with the job, please!
А вы продолжайте занятия, Элиза.
Now get on with your work, Eliza.
Так продолжайте, а не стойте просто так.
Well, get on with it, man, just don't stand there.
О, не беспокойтесь обо мне; продолжайте туннель.
Oh don't worry about me; get on with the tunnel.
Ладно, продолжай ремонт, а я вычислю координаты курса.
Right, you get on with the repairs, I'll go and work out some course coordinates.
Показать ещё примеры для «get on with»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я