proceed — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «proceed»
/prəˈsiːd/
Быстрый перевод слова «proceed»
«Proceed» на русский язык переводится как «продолжать», «продвигаться», «переходить к следующему шагу» или «продолжить».
Варианты перевода слова «proceed»
proceed — продолжать
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Will counsel proceed?
Будет ли адвокат продолжать?
We will proceed no further in this business.
Не будем это дело продолжать.
— Do you wish to proceed?
— Вы хотите продолжать?
Herr Janning, you may proceed.
Герр Яннинг, вы можете продолжать.
Показать ещё примеры для «продолжать»...
proceed — действовать
Thee may proceed.
Можешь действовать.
I mean I won't proceed if I'm not sure for the first couple of years.
Я имею в виду, что не начну действовать, пока не буду уверен в первых двух годах.
— Then we can proceed.
— Тогда мы можем действовать.
We should go on living and proceed to raise a family.
Мы должны жить и действовать, чтобы растить детей.
So, how do you suggest we proceed?
Итак, как, по вашему мнению, нам надо действовать?
Показать ещё примеры для «действовать»...
proceed — начать
You may proceed for the prosecution, Mr. Myers.
Вы можете начать обвинение, мистер Майерс.
You may also proceed with the case for the prosecution.
Вы можете также начать обвинение.
We are ready to proceed.
Мы готовы начать.
So we'll need the approval of one other party before we can proceed.
Так что прежде чем начать, нам потребуется разрешение одной из сторон.
Dr. Franklin, before we can allow you to proceed... I must insist that anything you learn here in the next few minutes... be kept strictly confidential.
Доктор Франклин, перед тем, как начать хочу настоять на том, чтобы все, увиденное вами в следующие минуты...
Показать ещё примеры для «начать»...
proceed — пройти
The principals will now proceed to the center of the field.
Участники должны пройти в центр поля.
How far north could a vessel proceed?
Как далеко на север может пройти судно?
All passengers please proceed to the departure gate.
Пассажиров просят пройти на посадку.
Would you care to proceed to your aircraft immediately?
Не хотите ли пройти на борт?
All personnel proceed to escape pods.
Всему персоналу пройти в отделяемые отсеки.
Показать ещё примеры для «пройти»...
proceed — приступить
Let's proceed.
— Давайте приступим.
Well, let's proceed.
Ну что ж, приступим.
Now, sir, we proceed to that most important of stages.
Теперь, сэр, приступим к самому важному этапу.
Let's proceed.
Приступим.
Then proceed.
Тогда приступим.
Показать ещё примеры для «приступить»...
proceed — перейти
— Why don't we proceed to business immediately?
— Почему бы нам не перейти к делу немедленно?
We need to proceed to plan b.
Мы должны перейти к плану Б.
And I think it's going to make it that much easier to proceed to the next step.
Думаю, теперь будет проще перейти к следующему этапу.
Do you have anything else, Mr Greene, or can we proceed to closing addresses?
У вас что-то еще, мистер Грин, или мы можем перейти к заключительным речам?
The prosecution wasn't ready to proceed...
Обвинение не было готово перейти...
Показать ещё примеры для «перейти»...
proceed — проследовать
All citizens resident within this area are requested to proceed immediately to the municipal offices to collect emergency identification papers and ration cards.
Все граждане, находящиеся в пределах этого района, должны немедленно проследовать в муниципальные учреждения для получения чрезвычайных идентификационных документов и продовольственных карточек.
A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
All other squadrons proceed to target area and launch missiles manually.
Всем остальным эскадрильям проследовать в район цели и запустить ракеты вручную.
We can proceed to the rendezvous point without being watched.
Мы можем проследовать к месту встречи незамеченными.
We should proceed to the nearest evacuation facility.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации.
Показать ещё примеры для «проследовать»...
proceed — дальше
I've proceeded, I imagine, along more or less conventional lines.
— Дальше все развивалось по обычному сценарию.
Let's proceed.
— Идем дальше.
Let's proceed.
Но пойдем дальше.
I proceed alone...
Дальше я пойду один...
We will proceed to a longitudinal section, look.
Идём теперь дальше. Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
Показать ещё примеры для «дальше»...
proceed — идти
Everything is proceeding according to plan, One.
Все идет по плану, Первый.
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Идет ремонт телепортатора и связи.
All is proceeding according to plan, Rojan.
Все идет согласно плану, Роджан.
Everything is proceeding as I have foreseen.
Все идет так, как я предвидел.
Показать ещё примеры для «идти»...
proceed — поступить
This is a grave crisis, and I am at a loss to know how to proceed.
Мы в глубочайшем кризисе, и я не знаю, как поступить.
— I do not need your advice on how to proceed, Poirot.
Я не нуждаюсь в Ваших советах, как мне поступить, Пуаро.
How was I to proceed?
Как поступить?
How do you suggest we proceed?
Как ты предлагаешь поступить?
How should we proceed?
Как мы должны поступить?
Показать ещё примеры для «поступить»...