продолжить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «продолжить»
«Продолжить» на английский язык переводится как «continue».
Варианты перевода слова «продолжить»
продолжить — continue
И... давай продолжим эту беседу позже, ладно?
And... just... let's continue the convo later, okay?
Благослови, Боже, это кольцо, того, кто наденет его, и ту, кто будет носить его. Пусть пребудут они в мире и продолжат почитать тебя до конца дней своих.
Bless, O Lord, this ring, that he who gives it and she who wears it may abide in thy peace and continue in thy favor unto their life's end.
Мы продолжим позже.
We'll continue later.
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры?
Couldn't we continue this discussion over a whisky and soda after our game?
— Разрешите продолжить обход?
— May I continue my rounds?
Показать ещё примеры для «continue»...
продолжить — keep
Рода, я сегодня забираю Филипа домой, но хотела бы продолжить общаться.
Rhoda, I'm taking Philip home today, but I'd like to keep in touch.
Если ты продолжишь делать так, мы никуда не уедем.
If you keep that up, we're not going to get anywhere.
Но если они продолжат печатать?
But if they keep printing?
Возможно, ты продолжил бы возвращаться... Но это не для меня!
Maybe you would keep coming back but that's not for me.
Давай продолжим и дальше.
Let's keep it that way.
Показать ещё примеры для «keep»...
продолжить — go on
— Мне продолжить?
— Do you want to go on?
Шанс сохранить ферму и продолжить начатое тобой дело.
A chance of keeping this farm and letting you go on with your work.
Я бы продолжил.
I would go on.
И он продолжит попытки.
He'll go on trying.
— Нет. Я продолжу одна.
No, I'll go on alone.
Показать ещё примеры для «go on»...
продолжить — keep going
Продолжишь в том же духе, и сможешь уложить своего соперника.
Keep going, and you'll make short work of your rival.
— Давайте продолжим.
— C'mon, let's keep going.
Я плавал три часа вошел в хороший ритм, так что я решил продолжить.
Well, I had been swimming for three hours and I was in a real groove, so I decided to keep going.
Я хочу продолжить.
I wanna keep going.
Давайте продолжим.
Let's just keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...
продолжить — carry on
Я уверен, что смогу добиться результата, если мы немедленно продолжим.
I'm sure I can get results if we carry on right away.
Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования.
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work.
А теперь мне остается надеяться, что ты продолжишь его добрые деяния, ведь так?
Now I only hope that you'll carry on his good work, please?
Продолжить?
Me? Carry on?
Мальчик, чтобы продолжить род Жестов!
A son! A boy to carry on the family name of Geste.
Показать ещё примеры для «carry on»...
продолжить — move on
— Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему... достойные похороны?
You boys want to move on, or stay and give him... a decent burial?
И мне нужно время, чтобь? расплатится за год жизни в Лаго, прежде чем мь? продолжим путь.
And I want time to take one year of my life out of Lago... before we move on.
Если мы можем продолжить, то предлагаю перейти к вопросу налоговой политики.
If we could move on to the subject of fiscal policy?
И просто продолжим жить своими жизнями.
Let's just move on with our lives.
Хорошо, давайте продолжим.
All right. Let's move on.
Показать ещё примеры для «move on»...
продолжить — proceed
Продолжим, судья.
Proceed, judge.
Итак! Не могли бы мы продолжить?
Now, could we proceed?
Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него.
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him.
Итак, господин Ковальски, давайте продолжим без всяких отступлений.
All right now, Mr. Kowalski, let us proceed without any more digression.
— Доктор, вы не могли бы продолжить.
— Doctor, would you please proceed?
Показать ещё примеры для «proceed»...
продолжить — pick up
Я собираюсь забыть все это, и продолжить с того момента, где мы остановились.
I plan to forget it all and pick up where we left off.
Давай продолжим с того места, где мы остановились.
I couldn't wait to pick up... where we left off. Oh, that's great.
Потому что теперь мы с тобой сможем продолжить с того, на чём остановились.
Because that way we can pick up where we left off.
Позже мы продолжим поиски.
We'll pick up the search later.
Я думаю, он хочет, чтобы мы продолжили там, где он остановился.
I think he wants us to pick up where he left off.
Показать ещё примеры для «pick up»...
продолжить — resume
Господа, можете продолжить работу.
— You may resume your duties, gentlemen. — Thank you.
Думаю, сейчас лучше прекратить допрос и продолжить позднее.
I think it's better to stop the interrogation and resume it later.
Продолжим.
Resume.
Продолжим в подвале.
We'd like to resume the party in the basement.
— Хотите продолжить одна свою прогулку?
— Yes. — To resume you lonely stroll? — Yes.
Показать ещё примеры для «resume»...
продолжить — get on with
Позвольте ему продолжить .
Let him get on with it.
Он просто хочет продолжить свою жизнь.
He just wants to get on with his life.
Предлагаю разрешить им продолжить собственное расследование.
I suggest we allow them to get on with their investigation.
Скажем, что он геройски погиб, и продолжим эту войну.
Tell them he died a hero's death and let's get on with the war.
Да, не могли бы мы уже продолжить?
Yeah, could we just get on with it here?
Показать ещё примеры для «get on with»...