путешествуй — перевод на английский
Быстрый перевод слова «путешествуй»
«Путешествовать» на английский язык переводится как «to travel».
Пример. Мне нравится путешествовать по миру и изучать новые культуры. // I like to travel around the world and explore new cultures.
Варианты перевода слова «путешествуй»
путешествуй — travel
Мы можем путешествовать.
We could travel.
Это ужасный способ путешествовать с девушкой.
This is a terrible way to travel, with a girl.
Летите и путешествуйте сквозь время.
So, go, go and travel through time.
Нет ничего лучше, чем путешествовать.
Nothing better than travel.
Путешествовать и любить.
Travel and love.
Показать ещё примеры для «travel»...
advertisement
путешествуй — journey
Теперь мы путешествуем по раскаленной пустыне и не успокоюсь пока не увижу башни города Тун-Хуан.
Now we journey on across this burning desert and I shall not rest until I see the temple spires of the city of Tun-Huang.
Мы все путешествуем вместе.
We all make the journey together.
Этой картиной Фрэнсис метафорически путешествует внутрь себя.
The film Francis is making is a metaphor for a journey into self.
Путешествуем по направлению к правде.
A Journey towards the truth.
Я не хочу путешествовать одна.
I want to find someone to share my journey.
Показать ещё примеры для «journey»...
advertisement
путешествуй — trip
Я люблю путешествовать.
I like this trip.
Ваш сын не зря путешествовал три года.
Shingo had a good 3 year trip.
Вы, часто так путешествуете ?
You, uh, take this trip often?
Мои родители уехали путешествовать, и во всём доме остались только я и тетя.
My parents were away on a trip and I was alone with her.
Но как они могли выжить, путешествуя в открытом космосе?
But how could they survive the trip across outer space?
Показать ещё примеры для «trip»...
advertisement
путешествуй — go
Мы путешествуем от праздника к празднику, люди на нас смотрят.
We go from fair to fair, Folks point and stare.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
Путте собирается путешествовать по Транссибирской магистрали.
Putte wants to go on the trans-Siberian railroad.
Но не каждый проходит отбор, чтобы путешествовать по другим мирам.
But not everyone is cut out to go off world.
Я убежден, что сознание может путешествовать в прошлое, будущее, или другие измерения.
I think the function of awareness can go into the past, the future, or the hidden present equally.
Показать ещё примеры для «go»...
путешествуй — hike
Завтра мы будем путешествовать, пока не свалимся.
Tomorrow, we hike till we drop!
Вы собираетесь путешествовать сквозь джунгли, прокладывая себе дорогу?
You gonna hike through the jungle to make a road?
Я путешествую там летом.
I hike there in the summer.
Я путешествую пешком, я езжу на своем горном велосипеде, занимаюсь сёрфингом, читаю.
I hike, I ride my mountain bike, surf, read.
Через три дня мы уже будем путешествовать по Дарьенскому пробелу.
In three days we're gonna hike the Darien Gap.
Показать ещё примеры для «hike»...
путешествуй — tour
Ах. Обожаю путешествовать.
Ah, I like touring.
Путешествовать по подземным водам.
Touring the waterways.
Рыбачил, катался верхом на лошадях, путешествовал по сельской местности и искал идеальный пляж.
— and touring the countryside and searching for the perfect peach pie.
Это было моей школой, понимаешь, просто путешествовать за Widespread по всему США.
That was basically college for me, just you know, touring with Widespread all across the USA.
Разве он не путешествует?
Isn't he touring?
Показать ещё примеры для «tour»...
путешествуй — traveller
То, что вы ищете, тоже путешествует во времени?
And this thing you search for is a time traveller too?
А, путешествуем по времени?
A time traveller.
Да, любит путешествовать.
Oh, yes, bit of a traveller.
Но я умею путешествовать.
Old traveller, though. I'll make you comfortable.
Тому кто путешествует в своем воображении незачем есть, спать или развлекаться.
A mental traveller hasn't the need to eat or sleep... or entertain.
Показать ещё примеры для «traveller»...
путешествуй — wandering
Неужели вы путешествуете по Африке одна для развлечения?
So, wandering all alone about Africa for fun?
Он хорошо знал меня. Я ведь, малыш, по жизни больше всего люблю путешествовать.
He knew me well, because to me, baby, what I like in life, is wandering.
Он провел остаток своей жизни, путешествуя по Земле один.
He... He spent the rest of his life wandering the Earth alone.
Однажды, мы узнаем все тайны неба... и прекратим путешествовать...
One day, we'll know all the mysteries of the skies... and we'll stop our wandering...
Я думал, что всё ещё путешествуете по Ближнему Востоку.
I thought you'd still be wandering in the Middle East.
Показать ещё примеры для «wandering»...
путешествуй — road
Он больше не путешествует.
He takes to road no more.
Пока мы путешествуем там, где физика из восьмого класса и веселое, беззаботное время в гараже, думаю, мы выдержим, если попробуем это.
As long as we're going down this road where it's eighth grade physics... And happy fun time out in that garage, i think we could stand to try this.
Просто путешествую. На южный берег, в Испанию.
I'm on the road, I'm heading South, to Spain.
Просто он... много путешествует.
He's just,he's on the road a lot.
Да, много путешествую.
Yea, I'm on the road a lot
Показать ещё примеры для «road»...
путешествуй — road trip
Путешествовать на почтовом грузовике?
Take a road trip in a mail truck?
Ну... я путешествовал с братом.
Just been on a road trip with my brother.
Говорю им, что путешествую со старшим братом.
I tell them I'm on a road trip with my big brother.
Лайнус рассказал мне, что вы путешествуете.
Linus tells me that you're on some sort of a road trip.
Он уехал путешествовать в Мае и никто не слышал о нём всё лето.
I don't know. He took this road trip in May and nobody's heard from him all summer.
Показать ещё примеры для «road trip»...