journey — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «journey»

/ˈʤɜːni/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «journey»

На русский язык «journey» переводится как «путешествие» или «поездка».

Пример. The journey to the ancient city was both exciting and challenging. // Путешествие в древний город было одновременно захватывающим и сложным.

Варианты перевода слова «journey»

journeyпутешествие

Oh... I had a feeling from the start that my journey this time around would be auspicious somewhere along the way.
Исимода Гэки моё имя. на этот раз моё путешествие обязательно окажется успешным.
I hope my lady had a pleasant journey from London?
Надеюсь, миледи, путешествие из Лондона было приятным.
Some other time, or perhaps you would break your journey...
В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие.
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere!
Я ваш волшебник на все времена — хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Показать ещё примеры для «путешествие»...

journeyпоездка

I thought that awful journey was never going to end.
Думала, эта ужасная поездка никогда не закончится.
M. Tiercelin, for certain reasons... my wife and I have come to wonder... if this little journey isn't hiding certain... young peoples' secrets.
По некоторым причинам мы с моей женой задаемся вопросом,не скрывает ли эта поездка какие-то секреты молодых людей.
Be warned that it's gonna be a long journey.
— Предупреждаю, поездка будет долгой.
What a comfortable journey!
— Что удобная поездка ?
— Delightful journey.
— Прекрасная поездка.
Показать ещё примеры для «поездка»...

journeyпуть

You'll be tired after your long journey. I'm not.
Ты ведь устала, путь был неблизкий.
And your journey down to the plains, tied to the back of the pack animals... will not be as uncomfortable as the questions you'll be called to answer... concerning the evidence in here.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям... но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет... когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
For me, the journey ends here.
Мой путь окончится здесь.
Forced continue our journey on foot.
Вынуждены продолжать путь пешком.
Therefore, I will precede him on his journey.
Поэтому я отправляюсь в свой последний путь раньше него.
Показать ещё примеры для «путь»...

journeyдорога

He was tired after the journey.
Конечно, дорога.
I promised them that we return if the journey is dangerous.
Я обещал им вернуться, если дорога будет опасной.
But such a long way to come and such an awful journey.
Но добираться слишком далеко. Ужасная дорога!
This rain, you know, and the long journey...
Понимаете, этот дождь, и долгая дорога... и ночью мы замерзли.
They believe the more difficult the journey... the greater the depth of purification.
Они верят, что чем труднее дорога, тем глубже очищение.
Показать ещё примеры для «дорога»...

journeyпутешествовать

It's no longer safe to journey anywhere.
Уже нигде небезопасно путешествовать.
Be they a lifelong wish or a stated intention of journeying for self...
Будь они желанием всей жизни или намерением путешествовать...
Captain, we both want very much to be a part of your journey.
Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами.
Anyway, that was how I came to set out on my journey accompanied by these two men, Mugen and Jin.
Что же, таким образом, я стала путешествовать с ними — Мугеном и Джином. Конец.
I'm going on a journey.
— Я еду путешествовать.
Показать ещё примеры для «путешествовать»...

journeyотправиться

Secondly, we are about to jump into hyperspace for the journey to Barnard's Star.
Во-вторых, мы готовимся к прыжку в гиперпространство, чтобы отправиться к Звезде Бернарда.
Mrs Mohammed, you've seen the video your husband made before he set out on his journey of mass destruction.
Миссис Мохаммед, вы смотрели видеозапись, которую сделал ваш муж, прежде чем отправиться на массовое убийство.
I've decided to journey to the Dark Tower.
Я решил отправиться к Тёмной башне.
I must journey there if I am to see him.
Если я хочу увидеть его, то должна отправиться туда.
Before this journey from which I may never return, I'd like to greet the dauphin.
Перед тем, как отправиться на войну, с которой я могу не вернуться, я хотел бы увидеть дофина.
Показать ещё примеры для «отправиться»...

journeyстранствие

Felipe and I will continue our own journey.
Мы с Филипе продолжим свои странствия.
And the redemption of his spiritual journey.
За начало странствия его души.
Many people undertook the arduous journey to see the lion.
Многие люди пускались в странствия, чтобы увидеть его.
Paul's journey came to an end at the centre of the empire, Rome.
Странствия Павла закончились в центре империи, Риме.
Father, we ask that you watch over our brothers and sisters as they leave our congregation for a greater journey.
Отец, мы просим, чтобы ты присмотрел за нашими братьями и сестрами как они покидают нас для великого странствия.
Показать ещё примеры для «странствие»...

journeyполёт

This is our journey, our own adventure, our own beginning.
Это наш полет, наше приключение, наше начало.
Today, the journey is not only possible but easy.
Теперь полет не только возможен, но и прост.
We offer you a journey through the sky and beyond the sky.
Мы предлагаем вам полет в небеса и выше небес.
— He even paid for my journey.
— Он даже заплатил за мой полет.
— To head the first journey.
— Чтобы вести первый полет.
Показать ещё примеры для «полёт»...

journeyдобраться

You have made a long and hard journey to come here.
С большими трудностями вы добрались сюда.
The end of our long journey is the world where we began.
Мы наконец-то добрались домой.
Do you have them all, Mortimer? Safe journey?
Без проблем добрались?
Pleasant journey?
Хорошо добрались?
Did you have a good journey?
Как вы добрались?
Показать ещё примеры для «добраться»...

journeyпоход

Our leader is here to take us on our journey!
Наш вождь пришёл, чтобы повести нас в поход!
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... we found ourselves looking upon a familiar sight.
Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.
Your journey does not end well.
Твой поход плохо кончится.
Either journey with your brother and the Knights Elite, or you can face banishment from the kingdom.
Или идёшь в поход с братоми и элитными рыцарями, или будешь изгнан из королевства.
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks!
Наше задание — узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы!
Показать ещё примеры для «поход»...