процесс — перевод на английский

Быстрый перевод слова «процесс»

«Процесс» на английский язык переводится как «process».

Варианты перевода слова «процесс»

процессprocess

Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say «chemical,» process.
Процесс прошел успешно.
The process has been a complete success.
В процессе постоянной трансформации.
The process of continuous creation.
Процесс обратим, так или иначе.
Reverse the process, somehow.
Обратный процесс вызовет преобразование.
A reversal process would trigger the conversion.
Показать ещё примеры для «process»...
advertisement

процессtrial

Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.
На процессе выходило так, что мальчик виновен.
From what was presented at the trial, the boy looks guilty, on the surface.
Такой процесс...
A similar trial ...
Изображена сцена клятвы перед Собранием, во время процесса об измене.
The scene is his oath before the Diet, during his trial for treason.
В этом суть настоящего процесса.
This is the crux of the issue at the bottom of this trial.
Показать ещё примеры для «trial»...
advertisement

процессlawsuit

Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week.
Ну конечно, они были заняты в процессе связанном с удалением моих татуировок.
Of course, they handled my tattoo-removal lawsuit.
Все это время он вёл клиента, у которого был процесс в Луизиане.
During that time he worked for a client who was engaged in a lawsuit in Louisiana.
Мисс Стогер, эта машина — потенциальный судебный процесс.
Miss Stoeger, that machine is just a lawsuit waiting to happen!
С одним судебным процессом у неё не вышло, и она захочет отыграться в этот раз.
She lost a lawsuit and could get even.
Показать ещё примеры для «lawsuit»...
advertisement

процессcase

Мое мнение сложилось в начале процесса.
I started to be convinced, you know, very early in the case.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
То есть вы можете назвать процесс, в котором суд приговорил обвиняемого к стерилизации по политическим мотивам?
Do you personally know of a case where someone was sterilised for political reasons?
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
Ее тело переслали в Англию, а процесс не начинали.
The body, it was sent back to England. The case, it was closed.
Показать ещё примеры для «case»...

процессproceedings

Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.
Эйдора Флетчер организует съемки рабочего процесса.
Eudora Fletcher arranges to keep a filmed record... of the proceedings.
Вся Кардассия наблюдает за этим процессом.
All of Cardassia is watching these proceedings.
Его уголовное прошлое имеет огромное отношение к этому процессу, сэр.
His past criminal record is relevant to these proceedings, sir.
Дайте ему знать, что процесс начался. Приём.
Let him know proceedings have begun.
Показать ещё примеры для «proceedings»...

процессmiddle

А Честертон случайно зашел туда в разгар процесса.
And Chesterton here just happened to walk right into the middle of it.
Ни одна умная женщина не свяжется с человеком, находящимся в процессе развода.
No smart woman would get involved with a man in the middle of a divorce.
А Лиза и Клодетт как бы... застали нас посреди процесса.
And, uh, Lisa and Claudette sort of, uh... walked in on us in the middle of it.
Посреди процесса, Хакснел изменил показания.
In the middle, Haskell changed his plea.
Внезапно, когда я в процессе.
All of a sudden, I'll be in the middle.
Показать ещё примеры для «middle»...

процессthings

Начали координировать процесс.
Start coordinating things.
Ты много чего увидишь... Например процесс приёма пищи.
You will see things, feeding.
Мы учимся в процессе.
We are taught those things.
Сначала работа здесь покажется вам скучноватой, но это быстро пройдет, когда вы поймете суть процесса.
— You may find the tasks a little easy. That will change as you appreciate how things wash here.
Вы можете подойти поближе И посмотреть на процесс
Why don't you come a bit closer and have a look at how things are painted?
Показать ещё примеры для «things»...

процессcourt

Адвокат, эту версию надо будет подтвердить на процессе.
Be prepared to repeat that verbatim in court.
Если на процессе поведешь себя подобающим образом и признаешь обвинения, то серьезно не пострадаешь.
Behave properly in court and admit the charges... then the sentence will be light.
На процессе я никогда не назвал бы вашего имени, потому что ваше имя..
I would never name you in the Court, also because your name..
Вы сами вели процессы?
So wait, what happens when you have to go to court?
Эта буква меняет весь процесс.
One letter made the difference in court.
Показать ещё примеры для «court»...

процессworking

В процессе.
Working.
Не думаю, что он точно знает, что он делает в процессе работы.
I don't think he knows exactly what he's doing when he's working.
процессе.'
Working.
Я в процессе работы над коллажем.
I'm working on one of my collages.
Я понимаю, что ты ничего не чувствуешь, но я знаю, что процесс пошёл.
I know you don't. But I can see it working okay.
Показать ещё примеры для «working»...

процессreverse

Хорошо, и как нам обратить этот процесс?
OK, well, how do we reverse it?
Процесс можно обратить?
Can we reverse it?
Высокими дозами стерОидов можно обратить процесс...
With high dose steroids, we might be able to reverse...
Но можно обратить процесс, и теперь нас тянут обратно.
Well, it works in reverse, and they're pulling us back.
Можешь обратить процесс, уклониться, исчезнуть?
Can't you reverse or warp or fade or something?
Показать ещё примеры для «reverse»...