просто хотела убедиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто хотела убедиться»

просто хотела убедитьсяjust want to make sure

Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I just want to make sure that everything is divided fairly.
Я просто хочу убедиться, что ты выполнишь свою часть.
I just want to make sure that you live up to your end.
Я просто хочу убедиться, что никто не постардает.
I just want to make sure no one gets hurt.
Может, я просто хочу убедиться, что ты вносишь во всё это свою лепту.
Maybe I just want to make sure you do your fair share around here.
Я просто хочу убедиться что мы все сделаем правильно.
I just want to make sure that we do it right.
Показать ещё примеры для «just want to make sure»...
advertisement

просто хотела убедитьсяjust making sure

Просто хочу убедиться, что ты прийдешь.
Just making sure you were coming.
Просто хотела убедиться, что здесь все проходит гладко.
Just making sure everything is running smoothly here.
Просто хочу убедиться, что мы понимаем друг друга.
Just making sure that we understand each other.
Просто хочу убедиться, что она нашла его.
Just making sure she got it.
Просто хочу убедиться, что здесь нет ничего важного.
Just making sure there is nothing in here I need.
Показать ещё примеры для «just making sure»...
advertisement

просто хотела убедитьсяjust wanna make sure

Я просто хочу убедиться.
I... I just wanna make sure.
Я просто хочу убедиться, что мои деньги никто не потратил.
I just wanna make sure no one spent any money.
Мы просто хотели убедиться...
We just wanna make sure...
— Я просто хочу убедиться, что ты знаешь...
— I just wanna make sure that you know that...
Мы просто хотим убедиться, что с тобой и ребенком все в порядке.
We just wanna make sure you and the baby are okay.
Показать ещё примеры для «just wanna make sure»...
advertisement

просто хотела убедитьсяwanted to make sure

Я просто хотел убедиться.
I wanted to make sure.
Я просто хотел убедиться, что ты знаешь, что Кики сегодня улетает.
I wanted to make sure you knew that Kiki is leaving tonight.
Я просто хотел убедиться, что вы увидите место преступления нетронутым.
I wanted to make sure you had a pure look at the crime scene first.
Я просто хотела убедиться, что с ним все в порядке.
No, I was just... you know, wanted to make sure that he was all right.
Просто хотел убедиться, что правильно понял ваши показания.
Wanted to make sure that I have your story straight.
Показать ещё примеры для «wanted to make sure»...

просто хотела убедитьсяjust wanted to see if

Я просто хотел убедиться, что вы безоружны.
All right, I just wanted to see if you had a gun.
Я просто хотела убедиться, что ты в порядке.
I just wanted to see if you were OK.
— Я просто хотела убедиться, что она в порядке.
I just wanted to see if she was all right.
Я просто хотела убедиться что вы хорошо доехали.
Oh, hi, Rory. I just wanted to see if you got here all right.
Я просто хотела убедиться, что ты в порядке.
I-I just wanted to see if you were okay.
Показать ещё примеры для «just wanted to see if»...

просто хотела убедитьсяjust want to be sure

Я просто хотел убедиться, что знаю правильный ответ.
I just wanted to be sure i had the right answer.
— Я просто хотел убедиться, зато теперь мы можем проверить..
I just wanted to be sure and now we can see for ourselves.
Я просто хотела убедиться, прежде чем...
I just wanted to be sure before...
Я просто хотел убедиться.
— l just wanted to be sure.
Да. Я просто хотела убедиться, что там есть взрослые, если она остается ночевать.
Yes, I just wanted to be sure there's proper adult supervision if she's staying there.
Показать ещё примеры для «just want to be sure»...

просто хотела убедитьсяjust trying to make sure

Мы просто хотим убедиться, что они оба в безопасности.
We're just trying to make sure both of them are safe.
Я просто хочу убедиться, что она все делает правильно.
I'm just trying to make sure she does the right thing.
Думаю, они просто хотят убедиться, что мы адекватная, крепкая пара.
I think they're just trying to make sure we're a sane, stable couple.
Я просто хочу убедиться, что ты не перережешь себе вены.
I'm just trying to make sure you don't slit your wrists.
Этот джентльмен просто хочет убедиться, что все в безопасности.
This gentleman's just trying to make sure everyone's safe.
Показать ещё примеры для «just trying to make sure»...

просто хотела убедитьсяjust wanted to

Я просто хотел убедиться.
I just wanted to get rid of it.
Просто хотела убедиться, что Агентство со всем разобралось.
Just wanted to know that The Company handled it properly.
Я просто хотела убедиться, что я могу сделать что-нибудь сама.
I just wanted to know I can do something on my own.
Честно говоря, я просто хотел убедиться, что ты окончательно проснулась.
Honestly, ahem, I just wanted to, uh make sure you were fully awake.
Нет, просто хотел убедиться Что вы готовы к завтрашнему слушанию.
No, just wanted to know that you're ready for tomorrow.
Показать ещё примеры для «just wanted to»...

просто хотела убедитьсяjust wanted to check

Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн.
I mean, I-I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with dr. Hahn, and I.
Просто хотел убедиться.
Just wanted to check.
Когда-то ты сказала мне, что хотела бы назвать первую дочь Лидией, так что я просто хотела убедиться, что ты не против.
I remember you told me once that you wanted to name your first daughter Lydia, so I just wanted to check if that was okay with you.
Просто хотел убедиться, что все в порядке.
Just wanted to check in.
А любом случае, мы просто хотели убедиться, что ты в курсе этого.
Anyway, we just wanted to check with you since we assumed you might not be cool with that.
Показать ещё примеры для «just wanted to check»...

просто хотела убедитьсяi'm just making sure

Просто хочу убедиться.
I'm just making sure.
Нет, просто хочу убедится, что оно не потеряется если придется быстро уходить.
No, I'm just making sure it doesn't get lost if we have to move fast.
Просто хочу убедиться, что пушка всегда под рукой, на случай, если Тайлер совсем выйдет из-под контроля.
I'm just making sure the gun stays handy in case Tyler's completely lost it.
Просто хочу убедиться.
I'm just making sure.
Просто хочу убедиться, что вы ее заполнили как полагается.
Well, I'm just making sure you filled it out properly.
Показать ещё примеры для «i'm just making sure»...