just wanna make sure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just wanna make sure»
just wanna make sure — просто хочу убедиться
I... I just wanna make sure.
Я просто хочу убедиться.
I just wanna make sure no one spent any money.
Я просто хочу убедиться, что мои деньги никто не потратил.
I just wanna make sure that homework and school come first for Oliver.
Просто хочу убедиться, что домашнее задание и школа стоят у Оливера на первом месте.
— I just wanna make sure that you know that...
— Я просто хочу убедиться, что ты знаешь...
I just wanna make sure what he wants in return is what Ashleigh wants, too.
Я просто хочу убедиться, что в ответ он хочет того же, что и Эшли.
Показать ещё примеры для «просто хочу убедиться»...
advertisement
just wanna make sure — хочу убедиться
Just wanna make sure you got home okay.
Хочу убедиться, что ты добралась домой.
I just wanna make sure his story checks out.
Я хочу убедиться, что его история правдива.
I just wanna make sure that Hank doesn't get hurt. Paul, it's his own fault.
Извини, но я хочу убедиться, что Хэнк не пострадает.
And I just wanna make sure that she's not under too much stress.
И я хочу убедиться, что у нее нет чересчур сильного стресса.
Yeah, I know I just called, but I just wanna make sure that Sheriff Romero is still having the house patrolled, because I haven't seen a car go by in a while.
Да, я знаю, что только звонила, но я хочу убедиться, что шериф Ромеро всё ещё патрулирует дом, потому что я не видела проезжающей машины.
Показать ещё примеры для «хочу убедиться»...
advertisement
just wanna make sure — просто хочу быть уверен
I just wanna make sure LaPlante does meaningful time.
я просто хочу быть уверен, что Ћаплант получит достойный срок.
I just wanna make sure this boat gets to where it's goin'.
Просто хочу быть уверен, что эта лодка попадет туда, куда идет.
I just wanna make sure you're not telling anybody.
Я просто хочу быть уверен, что ты никому не расскажешь.
I just wanna make sure you're clear here about what to do.
Я просто хочу быть уверен, что ты знаешь, что делать.
And I just wanna make sure that you're up for it.
И это должно получиться радикальным. И я просто хочу быть уверен... что ты за нее.
Показать ещё примеры для «просто хочу быть уверен»...
advertisement
just wanna make sure — просто хочу удостовериться
I just wanna make sure that we have a chance.
Просто хочу удостовериться, что у нас есть шанс.
And I just— — I just wanna make sure that the high school Did their homework on this guy.
И я.. просто хочу удостовериться что мы о нем все знаем.
I'm sorry, I just wanna make sure it's okay.
— Прости, я просто хочу удостовериться, что всё нормально.
I'm worried about him socially, and I just wanna make sure that he's gonna be okay.
Я переживаю за его социализацию и просто хочу удостовериться, что у него всё будет хорошо.
I just wanna make sure it's worth my while.
Я просто хочу удостовериться что стоит того.
Показать ещё примеры для «просто хочу удостовериться»...
just wanna make sure — хочу быть уверен
I just wanna make sure my son is having a good time.
я хочу быть уверен, что мой сын хорошо проводит время
Just wanna make sure I'm not firing blanks, you know?
Хочу быть уверен, что не стреляю холостыми, понимаешь?
Just wanna make sure you're not in over your head.
Хочу быть уверен, что ты не прыгаешь выше головы.
I just wanna make sure I sign off on it before it's set in its spray, okay?
Я хочу быть уверена, что все в порядке, ок?
I just wanna make sure we're totally open with each other.
Я всего лишь хочу быть уверен в том что мы полностью искренне друг с другом.
Показать ещё примеры для «хочу быть уверен»...