просто хочу быть уверен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто хочу быть уверен»

просто хочу быть уверенjust want to make sure

Я просто хочу быть уверен, что всем понятно, зачем мы едем.
I just want to make sure everybody knows what this trip is about.
Ну, я просто хочу быть уверенным, что ты свалишь.
Well, I just want to make sure that you get out.
Мы просто хотим быть уверены, что у нас есть сильный ответственный человек для наших мальчиков.
Godfather? We just want to make sure we have a strong parental person for our boys.
Я просто хочу быть уверен, что у нас есть будущее.
I just want to make sure that we have a future.
Я просто хочу быть уверена в том..
I just want to make sure that...
Показать ещё примеры для «just want to make sure»...
advertisement

просто хочу быть уверенjust want to be sure

Я просто хочу быть уверена.
I just want to be sure.
Я просто хочу быть уверен.
I just want to be sure.
Я просто хочу быть уверенной, что Колин вернулся живым.
I just want to be sure that Colin is returned alive.
Я просто хочу быть уверен, что я понимаю.
I just want to be sure that I understand.
— Я просто хочу быть уверена.
— I just want to be sure.
Показать ещё примеры для «just want to be sure»...
advertisement

просто хочу быть уверенjust wanna make sure

— Но она была так счастлива по телефону.... ...Я просто хочу быть уверен, что все работает на нее.
— She was so happy on the phone I just wanna make sure everything works out of her. Great.
Во власти, как и в бизнесе, много взлётов и падений, ты просто хочешь быть уверен, что в конце концов это окупится.
Power is like business. Lots of ups and downs, you just wanna make sure it all pays off in the end.
Послушай, сынок, мы просто хотим быть уверены, что оружие в безопасности.
Listen, son, we just wanna make sure these weapons are safe, all right?
я просто хочу быть уверен, что Ћаплант получит достойный срок.
I just wanna make sure LaPlante does meaningful time.
Извини. Просто хочу быть уверен, что никакие чужеродные микроорганизмы не попали в твой гемоглобин, потому что... Я знаю, что может случиться.
Just wanna make sure no foreign elements get introduced to your hemoglobin because that's-— l know what that is.
Показать ещё примеры для «just wanna make sure»...
advertisement

просто хочу быть уверенjust making sure

Просто хочу быть уверен, что мишень верная.
Just making sure we have the right target.
Просто хочу быть уверенным.
Just making sure.
Я просто хочу быть уверена в том, что когда она вырастет, она не будет ноющим ребенком.
I am just making sure that when she does grow up, She's not some wingeing brat.
Я просто хочу быть уверен... что сегодня все наконец изменится.
Just make sure you flip the script on this shit tonight.
Я не хочу, чтобы она была идеальной, просто хочу быть уверен, что все будут на фотографии.
It doesn't have to be perfect, just make sure you get everyone in the picture.
Показать ещё примеры для «just making sure»...