just want to make sure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just want to make sure»

just want to make sureпросто хочу убедиться

I just want to make sure that everything is divided fairly.
Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I just want to make sure that you live up to your end.
Я просто хочу убедиться, что ты выполнишь свою часть.
I just want to make sure it was on the up and up.
Просто хочу убедиться, что все в порядке.
I just want to make sure no one gets hurt.
Я просто хочу убедиться, что никто не постардает.
Maybe I just want to make sure you do your fair share around here.
Может, я просто хочу убедиться, что ты вносишь во всё это свою лепту.
Показать ещё примеры для «просто хочу убедиться»...
advertisement

just want to make sureхотел убедиться

I just wanted to make sure that you were quite comfortable here.
Хотел убедиться, что вы удобно устроились.
Well, I just wanted to make sure you noticed it.
Да, я хотел убедиться, что ты заметила это.
Ok, I just wanted to make sure you were getting it.
Я хотел убедиться, что записано правильно.
He said, "Okay, Thelma, I just wanted to make sure you was all right.
Он сказал: "Хорошо, Тельма, я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
Yeah, I just wanted to make sure you know that.
Я хотел убедиться, что знаешь.
Показать ещё примеры для «хотел убедиться»...
advertisement

just want to make sureпросто хочу быть уверен

I just want to make sure everybody knows what this trip is about.
Я просто хочу быть уверен, что всем понятно, зачем мы едем.
I just want to make sure you get the right man.
Просто хочу быть уверен, что ты возьмешь того, кого нужно.
I just want to make sure that we have a future.
Я просто хочу быть уверен, что у нас есть будущее.
I just want to make sure you get any messages from any friends who might call, which none of them did.
Просто хочу быть уверен, что ты получаешь сообщения от друзей, которые могли бы позвонить, но которые не звонили.
I just want to make sure that the Wahewa get their piece.
Я просто хочу быть уверен, что Вахева получат свою долю.
Показать ещё примеры для «просто хочу быть уверен»...
advertisement

just want to make sureпросто хотел удостовериться

— I just wanted to make sure.
А что? — Я просто хотел удостовериться.
— I just wanted to make sure you were all right.
— Я просто хотел удостовериться, что ты в порядке.
I just wanted to make sure you were all rig.
Я просто хотел удостовериться, что с тобой все в порядке.
Just want to make sure.
Просто хотел удостовериться.
I just wanted to make sure you had everything you need.
Я просто хотел удостовериться, что вы получили все, чего хотели.
Показать ещё примеры для «просто хотел удостовериться»...

just want to make sureхочу быть уверен

I just want to make sure that you understand.
Я хочу быть уверена, что вы понимаете...
I just want to make sure he can afford all this.
Хочу быть уверена, что он может всё это позволить.
I'm on my way to meet with Carolyn Hollin, but I just wanted to make sure that... you were okay.
Я собираюсь встретиться с Кэролайн Холлин но хочу быть уверена,в том,что... что у тебя всё хорошо
Οh, I just want to make sure I don't schedule the most important event of my life on the same day.
Хочу быть уверена, что не запланирую важнейшее событие своей жизни на этот день.
I just want to make sure it's my life I'm living.
Хочу быть уверена, что это моя жизнь.
Показать ещё примеры для «хочу быть уверен»...

just want to make sureпросто хочу

I just want to make sure she knows how much I care about her.
Просто хочу, чтобы она знала, как много она для меня значит.
Just wanted to make sure the report is thorough.
Просто хочу, чтобы рапорт был полный.
I just want to make sure this is special enough for you.
Я просто хочу, чтобы этот момент был особенным.
I just want to make sure that I... have you on my side.
Я просто хочу, чтобы вы... были на моей стороне.
And I just want to make sure that you know that I meant all of them.
И я просто хочу, чтобы ты знал, что я говорил на полном серьезе.
Показать ещё примеры для «просто хочу»...

just want to make sureтолько хотел удостовериться

I just wanted to make sure.
Я только хотел удостовериться.
I just want to make sure all you young ladies are all all right in here.
Я только хотел удостовериться, девушки, что с вами всё в порядке.
Just want to make sure we know where we stand.
Только хотел удостовериться, что мы понимаем, где находимся.
I just wanted to make sure that you guys are doing the documentary...
Я только хотел удостовериться, парни, что вы занимаетесь документалистикой.
I just wanted to make sure you're all right.
Я только хотел удостовериться, что у тебя все в порядке.
Показать ещё примеры для «только хотел удостовериться»...

just want to make sureхотел проверить

I just wanted to make sure that...
Я хотел проверить, как ты...
I just wanted to make sure your circuit breaker hadn't been fried.
Я хотел проверить не зажарился ли ваш счетчик.
I already told you, I just wanted to make sure that she was okay.
Я же вам сказал, что хотел проверить, что с ней все в порядке Может, хотел проверить все ли ты помнишь
Just wanted to make sure y'all had everything you needed for the night.
Хотел проверить, все ли у вас есть для сна.
I just wanted to make sure you're okay in here.
Хотел проверить, как вы тут.
Показать ещё примеры для «хотел проверить»...

just want to make sureпросто хочу знать

I just wanted to make sure you forgive me.
Просто хочу знать, что ты меня простила.
I just want to make sure you're taken care of.
Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
I just want to make sure he's following in the right father's footsteps.
Я просто хочу знать, что он идёт по правильному отцовскому пути.
I'm not fishing, or anything, I just want to make sure that you felt... loved.
Я ничего не выпытываю, или что-то другое, просто хочу знать, чувствовала ли ты себя... любимой.
I just want to make sure you're okay.
Я просто хочу знать, что ты в порядке.
Показать ещё примеры для «просто хочу знать»...

just want to make sureпросто хотел узнать

I just wanted to make sure you were all right.
Я просто хотел узнать, что все в порядке.
I just wanted to make sure.
Я просто хотел узнать.
I just want to make sure you're all right,
Я просто хотел узнать, как ты.
I just wanted to make sure that you were okay. Yeah.
Я просто хотела узнать, как ты там.
I just wanted to make sure things were okay with us.
Я просто хотела узнать, всё ли хорошо между нами.
Показать ещё примеры для «просто хотел узнать»...