прослежу — перевод на английский

Варианты перевода слова «прослежу»

прослежуtrace

Думаешь сможешь проследить номер?
Do you think you can trace that number?
Феллини хотел проследить происхождение самых жестоких и кровожадных аспектов древнего мира.
Fellinis it wanted to trace the origin of the very severe and bloodthirsty aspects of ancient peace.
— Если мы сможем проследить ошибки во времени.
— If we can trace the error in time.
Чтобы стать членом семьи, ты должен был быть стопроцентным итальянцем чтобы они могли проследить твои корни в самой Италии.
To become a member of a crew you must be 100 percent Italian so they can trace your relatives back to the old country.
Пожалуйста, проследите вот это.
Please trace this.
Показать ещё примеры для «trace»...
advertisement

прослежуtrack

Проследить за Профессором?
Track the Professor?
Запустить взломщик защиты, проследить передачу.
Load Icebreaker and track transmission.
Проследите их курс.
Track them.
— Вы можете проследить его?
— Can you track it?
Мы попытались проследить их, но потеряли контакт где-то в Секторе 70.
We tried to track them, but we lost them somewhere around Sector 70.
Показать ещё примеры для «track»...
advertisement

прослежуmake sure

Проследите, что мы получим четырёх ваших лучших девушек!
Just make sure we get four of your very best girls.
И проследи, чтобы перед сном он принимал лекарство.
And make sure he takes the medicine before bedtime.
Проследи, чтобы я успел подойти к окошку на этот раз.
Make sure I get to the window on time.
Проследи, чтобы они занялись той ногой, которой надо, Джим.
Make sure they work on the right leg, eh, Jim?
И проследи, чтобы она мне перезвонила.
Make sure she calls me. You hear?
Показать ещё примеры для «make sure»...
advertisement

прослежуfollow

Мы проследили за ним до ресторана.
We follow this man down to a roadhouse.
Пусть Арчер и Сигрэйв проследят за ее такси.
Tell Archer and Seagrave to get another taxi and follow that girl.
Нет. Если попытаетесь проследить за мной — они узнают.
If you try to follow me, they can tell.
Я хочу, чтобы ты проследил за моей женой.
I want you to follow my wife.
Я решил, что прослежу за ней, когда она следующий раз поедет в Мюнхен. Дойду до конца.
I decided to follow her in her next Munich trip until the end this time.
Показать ещё примеры для «follow»...

прослежуsee

Проследи, чтоб Хенлон получил это обратно. Ты понял?
See that Hanlon gets that, will you?
И проследите, чтобы они покинули Англию.
See that they leave England.
Я буду рядом и прослежу, чтобы время зря не расходовалось.
I shall be on hand to see that that time is not wasted.
Том... Проследи, чтобы Нат и Сэт помылись, прежде чем входить в дом.
Tom, see that Nat and Seth get to the pump before they come in the house.
Проследи, чтобы этот человек сразу ушёл отсюда.
See that this man leaves here at once.
Показать ещё примеры для «see»...

прослежуwatch

Я сам за ним прослежу.
I have to watch over him..
Роузвуд, отвезите детектива Фоули в его номер в отеле, проследите, чтобы он собрал вещи и проводите его до границы города.
Rosewood, take Detective Foley back to his hotel room, watch him pack, and escort him to the city limits.
Иди к лодке, проследи за огнём.
Go to the boat, watch the fire.
Проследи за теми людми для меня, ок ?
Watch those men for me.
Я мог проследить каждое движение в этом переулке.
I could watch every movement in the alley.
Показать ещё примеры для «watch»...

прослежуkeep an eye

Проследи за этими парнями.
Keep an eye on these boys.
Я думаю, мы должны проследить за ним.
I think this is something we gotta keep an eye on.
Нужно проследить за этим.
I should keep an eye on that.
Мы сможем проследить за временем.
We can keep an eye out.
Теперь мы знаем и сможем проследить за этим.
Now we know, we can keep an eye on it.
Показать ещё примеры для «keep an eye»...

прослежуsure

Проследи, чтобы с этими двумя хорошо обращались.
Be sure these two get good treatment.
Да, вы проследили за...
Yes, well you make sure that...
Мы обязаны проследить за тем, чтобы никому не удалось их воссоздать.
We have to be sure no one can recreate them.
Проследи, чтоб вовремя.
— Make sure they get there.
Если я отвожу женщину в аэропорт, то уж прослежу, чтобы багаж остался при ней.
When Lloyd Christmas drives a woman to the airport... he makes sure she gets all her luggage.
Показать ещё примеры для «sure»...

прослежуtail

Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Хочу, чтобы ты проследил за Бадом Уайтом, когда он уйдёт на дежурство вечером.
Tail Bud white until he goes on duty this evening.
Проследи за Карой после обеда.
Tail Kara at lunch.
Копы гоняются за вами по всей стране а нужно просто проследить ниточки, ведущие к вам.
All the cops following you all over the country, when all they had to do was tail the tail, you know?
Надо проследить за ним, и все выяснить.
We should tail him till we know for sure.
Показать ещё примеры для «tail»...

прослежуkeep

Проследите за Найдером.
So keep an eye on Nyder.
Проследите, чтобы этой газеты в зале не было. Ясь!
Keep that journalist out of here.
Проследите за ним и, он приведет нас к вашему диску.
Keep tight surveillance and see if he leads us to your disk.
Проследи за этим очень внимательно.
Keep your ears open on this one.
Проследи за всем здесь пока.
Keep things in control here.
Показать ещё примеры для «keep»...