промедление — перевод на английский
Варианты перевода слова «промедление»
промедление — delay
Промедление.
Delay.
Кто подпишет без промедления, получит бесплатную татуировку.
All those who sign without delay. Will get a free tattoo.
Это нужно сделать быстро, без промедления.
Everything must go off without a hitch with the least possible delay.
Хан Хубилай хочет видеть меня без промедления.
Kublai Khan wishes to see me without delay.
Промедление может быть опасным.
Delay could be dangerous.
Показать ещё примеры для «delay»...
промедление — immediately
Я считаю, что Человека-слона надо выселять без промедления!
I move that this Elephant Man be removed from the premises immediately.
Но я уже должен и буду счастлив ещё раз заверить тебя, что как только платежи по контрактам придут из Исландии, вопрос о выплате тебе твоей доли будет рассмотрен без промедления.
But I have already and I will be happy to assure you again that as soon as the contracted payments arrive from Iceland, your percentage will immediately be passed on.
Пациенты с синими бланками должны без промедления выйти на парковочную стоянку...
Patients with blue forms must immediately enter the parking lot...
Без промедления.
Immediately.
Некоторые жертвы со следами пытки, другие убиты без промедления.
Some victims have signs of torture, others killed immediately.
Показать ещё примеры для «immediately»...
промедление — hesitate
И она так и сделала без промедления и единого слова.
And she doesn't hesitate or beg.
Но я хотел, чтобы вы знали, что просмотрел всем материалы по делу Томаса Руиза, и если вы все-таки будете искать другого представителя, пожалуйста, без промедления звоните мне.
But I wanted you to know I reviewed all Tomas Ruiz's materials, and if you're ever looking for another perspective, please don't hesitate to call.
Но если так случится, без промедления воспользуйтесь этим.
But if that should occur, don't hesitate to use these.
Конечно, если вы не сможете или не захотите исполнять свои обязанности, я без промедления телеграфирую в форт.
'Course, should you prove yourself unable or unwilling to perform your duties at any time, I will not hesitate to telegraph the fort.
Они убили Найджела. И без промедления убьют тебя
They killed Nigel Pennington and they won't hesitate to kill you, too.
промедление — wait
Промедление для них смерть.
Waiting for them means death.
Промедление может нанести ещё больший вред.
Waiting could put him in even greater danger.
Промедление только дает вам лишний повод этого не делать
Waiting only gives you more chances to make excuses.
промедление — pronto
Руки вверх, и без промедлений!
Hands up, I mean pronto!
И ты получишь свою маленькую занозу назад без промедления.
You'll get your little wilter back pronto.
Слушай, если моя окажется фигуристой, давай пригласим их к себе на ранчо, без промедлений.
Listen, if my one is in any way, shape or form attractive, let's take them back to the ranch, pronto.
Ложись здесь, без промедления.
Get down here, pronto.
И чтобы тебе без промедления выдали бы работу.
To hook you up with a new job pronto.
Показать ещё примеры для «pronto»...
промедление — right away
— Без промедления, мисс Кампос.
Right away, Miss Campos.
Без промедления, сэр.
Right away, sir.
Но... небольшой аванс поможет найти его без промедления.
But a small retainer can find him right away.
Я сказал, без промедления выезжайте из Покипси.
Yeah, like I said, you need to leave Poughkeepsie right away.
Без промедлений.
Right away.
Показать ещё примеры для «right away»...
промедление — now
Именно поэтому мы должны действовать решительно и без промедления,..
That is why I say we must act decisively. And we must act now, to put our defences in order.
В Британское консульство, и без промедления!
British consulate, now!
Без промедлений.
Now.
— Без промедления.
Now!
Вы должны уйти, без промедлений.
You need to leave, and leave now.
Показать ещё примеры для «now»...
промедление — he who hesitates
Промедление смерти подобно, Эбен.
He who hesitates is lost, eben.
Промедление смерти подобно.
He who hesitates is lost.
Убью без промедления.
I shan't hesitate to kill you.
И без промедления убьют тебя
And they won't hesitate to kill you too.
промедление — long
— Малейшее промедление может его убить!
— Any longer could kill him. — Mike.
Мы близки к этому но чем больше промедление, тем труднее воплощение.
We've yet to close. The longer we don't, the harder it gets.
Не волнуйся, милая: ты получишь его прямо сейчас, без промедлений.
Don't look so frightened. I'd love to give it to you now. You needn't wait a moment longer.
промедление — swiftly
Мы должны действовать без промедления.
We must act swiftly.
Когда существуют неопровержимые доказательства того, что один из нас предатель, у него нет выбора, кроме как действовать без промедления.
When there's overwhelming evidence that one among us is a traitor, he has no choice but to act swiftly.
Любое неподчинение будет рассмотрено без промедления и с особым предубеждением.
Any noncompliance will be dealt with swiftly and with extreme prejudice.
Наш офис постоянно находится на связи с полицией и отделом по борьбе с преступностью, чтобы удостовериться, что мистер Эдланд, виновный в чудовищном акте насилия, будет арестован и без промедления привлечен к ответственности.
This office is working tirelessly with the SCPD and the Anti-Crime unit to make sure that Mr. Edlund, the perpetrator of this heinous act of violence, is apprehended and swiftly brought to justice.
С этим нужно будет справиться без промедления и решительно
This will be dealt with swiftly and decisively.
Показать ещё примеры для «swiftly»...