hesitate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hesitate»

/ˈhɛzɪteɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hesitate»

На русский язык «hesitate» переводится как «колебаться» или «сомневаться».

Варианты перевода слова «hesitate»

hesitateколебался

So did I... and I hesitated.
То же самое я спрашивал себя и я колебался.
Yeah, it was Monday. I hesitated to say so.
Я колебался,потому что с полицией надо быть точным.
The proof is that for a few days I was hesitating between her and me.
Я никогда бы не убил её без вас. Я колебался между нею и мной.
Before going in, he hesitated, like you are now.
Прежде чем приступить, он колебался, как ты сейчас.
He hesitated, but the gentleman was stronger than the sleeper.
Поэт колебался, но джентльмен взял верх над спящим.
Показать ещё примеры для «колебался»...
advertisement

hesitateсомневался

Oh,the peter I remember never hesitated.
Питер, которого я помню, никогда не сомневался.
Look, I hesitate to say this, given your proclivity for paranoia, but bad men may be coming after us, so come on.
Послушай, я сомневался, говорить ли тебе, учитывая твою склонность к паранойе, но возможно за нами сюда едут плохие люди.
Come on, would Brent hesitate?
Давай, разве Брент сомневался бы?
Do you think Carlos would hesitate for a second... if the roles were reversed?
— Ты думаешь Карлос сомневался бы хоть на миг.... если бы был на твоем месте?
And worst of all, you hesitated at the moment of contact.
И, что хуже всего, ты сомневался в момент контакта.
Показать ещё примеры для «сомневался»...
advertisement

hesitateстесняйтесь

But if anything is wrong in that respect, do not hesitate to say so.
Но если что-то не так, не стесняйтесь нам сказать.
Go ahead, do not hesitate, please.
Смелее, не стесняйтесь, пожалуйста.
And listen, ladies, if you wanna get in on this action, please do not hesitate to do so.
И слушайте, дамы. Если вы захотите присоединиться к действию, пожалуйста, не стесняйтесь это делать.
Do not hesitate.
Не стесняйтесь.
And if either of you guys need anything at all today, please do not hesitate to ask, okay?
И если кому-то из вас что-то сегодня понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь об этом попросить, ладно?
Показать ещё примеры для «стесняйтесь»...
advertisement

hesitateбез колебаний

Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours?
И без колебаний отдам и вашу.
Return to your people in safety... and tell the Christians that if they were all like you... I would not hesitate to kneel to your god.
Возвращайся к своему народу невредимым и расскажи христианам, что будь они все такими же, как ты я без колебаний преклонил бы колени пред твоим богом.
I would not hesitate to kill you where you sit.
Потому что я бы без колебаний убил бы вас прямо на том месте где вы сидите.
And I would hesitate to point fingers, General Hammond.
И я без колебаний напомню, генерал Хэммонд..
There will come a timewhen your guard is down, and when it is, I will not hesitate a momentbefore killing you.
Придёт время, когда стража будет спать, и когда оно придёт, я без колебаний убью вас всех.
Показать ещё примеры для «без колебаний»...

hesitateраздумывая

If I were in business, if I had a lot of money, if the banks were behind me, not for a second... would I hesitate to open a couscous factory.
Будь я в бизнесе, имей я средства и поддержку банков, я бы... не раздумывая открыл производство кускуса.
Should you stand guilty before me again, I shall not hesitate to impose a custodial sentence.
Если Вы еще раз предстанете перед этим судом, я не раздумывая... приговорю вас к заключению.
You will not hesitate. Mmm.
Пали не раздумывая.
Of course, if I know where your chronograph, I would not hesitate to steal it.
Конечно, если бы я знала, где ваш хронограф, я бы, не раздумывая, украла его.
I said yes right away, without hesitating.
Я сразу согласился, не раздумывая.
Показать ещё примеры для «раздумывая»...

hesitateмедлить

You will not hesitate, you will not consider, you will not lie.
Вы не будете медлить, вы не будете раздумывать и вы не будете лгать.
But if you hesitate, he may escape... and then the boon will be forever lost to you.
Но если вы будете медлить, он может сбежать. Тогда дар будет утрачен для вас навсегда.
The Thorin I know would not hesitate to go in there.
Торин, которого я знаю, не стал бы медлить и уже вошёл бы туда.
She left me in charge and I will not hesitate to protect Arendelle from treason.
Она оставила меня за главного. И я не стану медлить защищая Эренделл от предательства.
No time to hesitate! Cereza!
Нельзя медлить, Цереза!
Показать ещё примеры для «медлить»...

hesitateзамешкался

He hesitated for a moment...
Он на секунду замешкался.
Well, I guess he sort of hesitated before he said it, but, I mean, a lot of guys do that when you spring it on them for the first time.
Ну, по-моему он замешкался прежде чем сказал это но, полагаю, так парни себя и ведут, когда ты впервые выдаёшь им подобное.
You hesitate, people die.
Ты замешкался — кто-то умер.
She asked me to move in with her and I hesitated.
Она предложила съехаться, а я замешкался.
The guy in the car, hesitated.
Парень в машине, он замешкался.
Показать ещё примеры для «замешкался»...

hesitateне решаюсь

I hesitate to receive a girl with so little vocation.
Я не решаюсь принять девушку с таким слабым призванием.
I hesitate again.
И снова не решаюсь.
I hesitate to ask such a thing, but...
Я не решаюсь спросить, но...
Well Son, number one... What I think is so goddamn ghoulish I hesitate to speak it out loud.
Ну, сын номер один... в голову лезут такие жуткие мысли, что я не решаюсь произнести их вслух.
I hesitate to commit to her.
Я не решаюсь охарактеризовать ее.
Показать ещё примеры для «не решаюсь»...

hesitateсомнений

He has ever hesitated?
— Никаких сомнений?
No hesitating.
Никаких сомнений.
If it were a simple matter of trust, I wouldn't hesitate to tell you.
Если бы это был просто вопрос доверия, я бы без сомнений сказала вам.
— They didn't hesitate to kill Rodney.
— Насчет Родни у них сомнений не было.
But we didn't hesitate to leave those men behind.
Но мы без сомнений оставили их позади.
Показать ещё примеры для «сомнений»...

hesitateзадумываясь

If he spoke the truth he would not hesitate to face me.
Если бы он говорил правду, он не задумываясь принял бы мой вызов.
He gave up his research, and destroyed all his work without hesitating.
Он забросил все исследования,.. ...И, не задумываясь, уничтожил все результаты опытов.
I, on the other hand, will not hesitate.
А вот я, если честно, убил бы тебя не задумываясь.
But they will not hesitate to kill you.
Но они, не задумываясь, убьют тебя.
Hellfire missiles. I will not hesitate to use them.
И я применю их, не задумываясь.
Показать ещё примеры для «задумываясь»...