проведённый — перевод на английский
Варианты перевода слова «проведённый»
проведённый — spent
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Все время, проведенное с Красти, мы посвятили гениальному аферисту.
All those hours we spent staring at Krusty, we were staring at a crook.
Года, проведённые в изоляции, не позволили ему освоиться в мире вещей, в котором необходимо отличать хорошее от плохого.
The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong.
Года проведены в конфликтах, а теперь нет шанса их разрешить.
Years spent in conflict and now the chance to resolve those differences is gone.
В школе я играл в юношеской деткой команде и мне до сих пор принадлежат два рекорда: Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника Из коньков одним ударом.
Years later, I played junior hockey and still hold two league records... most time spent in a penalty box... and I was the only guy to ever try to stab someone with his skates.
Показать ещё примеры для «spent»...
advertisement
проведённый — time
Спасибо, Виенна, за прекрасно проведенное время.
Thanks, Vienna, for a real nice time.
Лучшим временем в моей жизни было время, проведенное с ним.
The best time in my life was my time with him.
После времени, проведённого с нами, она возможно и не захочет возвращаться к Форду.
After a little time with us, she might not wanna go back to Ford.
Главный оператор — Джон Сил И поэтому впервые за всё время, проведённое в Америке она отправилась в чужие края.
And that meant, after all her time in America... finally entering a foreign land.
Спасибо большое за очень вкусный ужин и за приятно проведенное время.
Thank you very much for a delicious dinner and a lovely time.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
проведённый — years
Все эти годы, проведённые в Англии так ничему тебя не научили.
All those years in England seem to have left you none the wiser.
Но два года, проведенных в лагере военнопленных Доминиона, притупили мои рефлексы.
But spending two years in a Dominion prison camp has dulled my reflexes.
Что до тебя, мудрейший, надеюсь, мои искренние благодарности согреют тебя... в ближайшие десять лет, проведённых в куске карбонита!
As for you, kind sage, I only hope my heartfelt thanks will keep you warm as you spend the next 10 years in frozen carbonite!
— За все три года, проведенных здесь, ... она ни разу не раскрылась на терапии.
Which one was Trish? In her three years here, she never once opened up in therapy.
Пять лет, проведенных в сражениях, Мач, а ты все еще забываешь о «правиле последнего»!
Five years in battle, Much, and you still forget the Last Man!
Показать ещё примеры для «years»...
advertisement
проведённый — conducted
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна — самый короткий путь к временному психозу.
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
Это значит, что следствие было проведено не очень добросовестно.
This means it, that the investigation not too it was conducted conscientiously.
Ты был доставлен сюда, чтобы следить за экспериментом, который изменит человечество на все времена. Этот эксперимент не мог быть проведен без тебя.
You were brought here to witness an experiment that will change humanity for l time... an experiment that could not have been conducted without you.
Неполного теста, проведенного под вашим руководством.
A partial test you conducted.
Эти особенности делают их идельной кандидатурой для электромангитных исследований, которые будут проведены в другом месте, с более комфортными условиями, низкой темпер...
These traits make them ideal candidates for electromagnetic studies that will be conducted at a secondary site where their comfort in cold temp...
Показать ещё примеры для «conducted»...
проведённый — done
Когда расчеты были проведены для работы,сколько невидимой материи Вселенная должна иметь результаты были шокирующими.
When the calculations were done to work out how much unseen matter the universe should have, the results were shocking.
Эксперименты были проведены на крысах.
This experiment was done on rats.
Всё будет проведено очень аккуратно.
Everything will be done with the greatest care.
Подавляющие 75% всех исследований и разработок проведенных в мировом автоспорте — английские.
A whopping 75% of all research and development done in global motorsport is British.
Путём воссоздания того же эксперимента Кри, который был проведён надо мной.
Be re-creating the same Kree experiment that was done to me.
Показать ещё примеры для «done»...
проведённый — performed
— Прошу вас, скажите им, как это важно для престижа клиники, что первая безболезненная операция была проведена в этих стенах.
Point out to them what it would mean to the hospital... to be able to say that the frst operation without pain... was performed within these walls.
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Эксперимент, отвечающий на этот вопрос, был проведен в Голландии 17-го века Христианом Гюйгенсом, и был исполнен очень близко к ионийской традиции.
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
Была проведена 7 сентября, 1896 доктором Людвигом Реном.
Was performed on september 7, 1896, By dr. Ludwig rehn, frankfurt, germany.
Выключает все электричество в туннеле. так что электрическое обслуживание может быть безопасно проведено.
Shuts down all of the power inside a tunnel so that electrical maintenance could be performed safely.
Показать ещё примеры для «performed»...
проведённый — day
Я хочу, чтобы вы знали, этот день этот день, проведенный с вами значит для меня больше чем вы можете подумать.
I want you to know that this day this day with you means more to me than you will ever know.
Я гордилась каждым проведенным так днем.
I was always proud of every day I made it through.
Это определенно интереснее, чем день, проведенный в отделе расследования.
This is definitely better than a day in I.A.
У него был долгий день, проведенный в дороге.
He had a long day, made quite the drive.
Как по мне, то день, проведённый не в седле — это день блаженства.
As for me, a day not in the saddle is a day of bliss.
Показать ещё примеры для «day»...
проведённый — night
Даже одна ночь, проведенная в Хотчкисс может навсегда изменить Вашего ребенка.
At Hotchkiss, even one night of training can change your son or daughter forever.
Я считаю, что один вечер, проведенный вместе будет более успешным, если оба участника будут в одной комнате.
I find that a night together works out better if both parties are in the same room.
Для прокурора даже одна ночь проведенная в камере может быть угрозой для жизни.
For a prosecutor, a single night in lockup could be life-threatening.
Но после ночи, проведенной на шлюпке Хорнблоуэра, мне, кажется, лучше спалось бы на жердочке в клетке для попугаев.
But after a night on Mr. Hornblower's rowboat I think I'd sleep easier on a perch in a parrot's cage.
И у меня ушла целая ночь, проведенная во внутренностях здания, чтобы понять, я больше не такая.
And it took me a night in the guts of the building to realize that I'm not anymore.
Показать ещё примеры для «night»...
проведённый — investigation
Будет проведено полное расследование.
A full investigation is warranted here.
Тщательное расследование, проведенное моими коллегами исключило месье Джонстона и леди Ранкорн.
But the thorough investigation of my colleagues eliminated Monsieur Jonhstone and Lady Runcorn.
Должно быть проведено прозрачное расследование.
There has to be a transparent investigation.
И я хочу уверить Вас, а также Олдермена Гиббонса, что его оружие ему вернут, как только будет проведено стандартное расследование.
And I want everyone to be assured, including Alderman Gibbons, that his firearm will be returned to him as soon as a routine investigation is completed.
Вы отстранены. Будет проведено служебное расследование.
As of now, you're under investigation.
Показать ещё примеры для «investigation»...
проведённый — held
И наконец была проведена вечеринка в римских тогах ,.. ... после которой мы получили дюжину жалоб на непристойное поведение ,.. ... настолько грубое и отвратительное ,..
And most recently... that a Roman toga party was held... from which we have received... two dozen reports of individual acts of perversion... so profound and disgusting... that decorum prohibits listing them here.
Церемония должна быть проведена в определённый промежуток времени с начала приготовлений, а это время уже почти закончилось.
The ceremony must be held within... a certain amount of time once preparations have begun and that time is almost past.
Срочно был развёрнут сценарий саммита по Сотрудничеству в Безопасности и Процветанию: встреча на высшем уровне была проведена в Оттаве, Канада, в феврале 2007-го.
The Security and Prosperity Partnership quickly staged a show — summit that was held in Ottawa, Canada, in February of 2007.
Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala to be held in the magnificent capital city of Canterlot on the 21st day of yadda yadda yadda cordially extends an invitation to Twilight Sparkle plus one guest.
Первые Джиммиджабовые игры были проведены в 2008 году, когда король Ирака...
The first Jimmy Jabs were held in 2008, when the king of Iraq...
Показать ещё примеры для «held»...