held — перевод на русский

/hɛld/

heldдержи

Hold your brother, Sarah.
Держи брата, Сара.
Hold on to them.
Держи их.
You hold on to this end of it, and I'll unwind it down some of the tunnels. Oh, no.
Держи здесь, а я пойду по пещерам.
— Take hold and pull your gun.
Держи и доставай оружие.
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
Показать ещё примеры для «держи»...

heldподождите

Hold on one second!
Подождите секунду!
Hold it a minute.
Подождите. Вы.
Now, hold on a minute.
Подождите немного.
Hold the line, please.
Подождите, пожалуйста.
Wait! Hold on there, men!
Подождите!
Показать ещё примеры для «подождите»...

heldдержись

wait a second... hold on!
Постой... Держись!
Catch hold of my hand.
Держись за руку.
Hold on, Susan!
Держись!
Hold on, Momma.
Держись, мам.
Well, take a good hold.
— Да. Тогда держись крепче.
Показать ещё примеры для «держись»...

heldподержи

Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out.
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.
Here, hold this a minute.
Так, подержи на минутку.
Will you hold those things for me please?
Подержи, пожалуйста.
Hold it a second.
Подержи.
Here, hold this.
Подержи.
Показать ещё примеры для «подержи»...

heldудержать

We can't hold this position.
Мы не сможем удержать эту позицию.
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
If a woman can't hold her man, then it's her own fault.
Если женщина не может удержать мужчину, это ее вина.
But I'm going to hold mine.
Но я намерена удержать своего.
Показать ещё примеры для «удержать»...

heldзадержать

If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an investigation.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас... ..до завершения раследования.
Hold him?
Задержать его?
Hold 16 express.
Задержать скорый номер 16.
Hold 16 express? Right!
Задержать скорый номер 16.
Показать ещё примеры для «задержать»...

heldстой

Hold up there, Mohammed.
Стой на месте, Мохаммед.
"Hold back," he cried.
"Стой! Стой!" — кричал он.
Hold it, son.
Стой, парень!
Hold it, Joe.
Стой, Джо.
Hold still, you hammer-headed animal!
Да, стой же, глупое животное!
Показать ещё примеры для «стой»...

heldобними

Hold me tight for a minute.
Обними меня еще ненадолго.
Hold me close.
Обними меня.
Stop it! Hold me.
Обними меня.
— Then hold me closer.
Обними меня крепче.
Bowie, hold me.
Боуи, обними меня.
Показать ещё примеры для «обними»...

heldвозьми

Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Come on, get hold of yourself.
Ну же, возьми себя в руки.
Just hold on to that stick.
Только возьми эту баранку.
Here. Hold this.
Возьми.
Hold my hand, John.
Возьми меня за руку, Джон.
Показать ещё примеры для «возьми»...

heldпридержи

Hold that curtain.
Придержи занавес.
Hold up the morning edition.
Хэнк, придержи утреннее издание.
Hold your tongue, you old goat.
Придержи язык, старый козёл.
Hold your tongue, old man.
Придержи язык, старик.
Hold your wicked tongue, you gossiping old .. witch.
Придержи язык, старая... ведьма.
Показать ещё примеры для «придержи»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я