пробиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пробиться»
«Пробиться» на английский язык можно перевести как «to break through» или «to make one's way through».
Варианты перевода слова «пробиться»
пробиться — break
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.
Если бы я только смог пробиться сквозь нее.
If only I could break through it.
Нам только нужно пробиться сквозь кипящий оливин.
We just have to break through the boiling olivine.
Это изумительно, не так ли? Я все-таки пробился.
I finally caught a break.
Ладно, эта крошка атакует ингибиторы в гиппокампе, чтобы пробиться к подавленным блокам памяти, да?
All right, this baby attacks the inhibitors in the hippocampus to break down the repressed memory blocks, right?
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement
пробиться — making his way
Чёрная, из рабочей семьи девушка, пытается пробиться в свет в самом утонченном, элитном окружение страны.
Black, working class girl trying to make her way in the most rarefied, elitist environment in the country.
Как же иначе может бедная вдова пробиться в этом скверном мире, верно?
How else can a poor widow make her way in the world?
А может, пробьюсь в НБА.
And maybe one day make my way to NBA.
Я всего лишь простой человек, пытающийся пробиться во вселенной.
I'm just a simple man trying to make my way in the universe.
А! Пробиться к золоту — вот цель Гарина.
Making his way to gold — that is Garin's aim.
Показать ещё примеры для «making his way»...
advertisement
пробиться — get
НУЖНА ПОМОЩЬ Кто-то должен пробиться к генералу Куперу...
One of us has to get word to General Cooper...
Там люди неделями ждут, чтобы пробиться к моей секретарше.
People sometimes have to wait for weeks before they can even get in to where they can speak, and my secretary...
Я не могу пробиться сквозь защитный экран.
It has a protective screen. I cannot get through.
— Нет, солнце пытается пробиться сквозь облака.
— No, the sun is trying to get through.
Покупали или колотили ди-джеев, чтобы пробиться в эфир.
Paid the DJs or busted heads to get them played on the air.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
пробиться — way
Тебе надо сесть и пробиться через свои трудности.
You need to sit there and tough your way through your problem.
Он уже и здесь пробился.
It has already made its way here.
Слушай, тебе нужен кто-то, кто сможет лестью пробиться в стрессовую торговую среду.
Look, you need somebody who can sweet-talk their way Into a high-pressure sales environment.
Я пытался пробиться у них наверх.
Been working my way up.
Я имею в виду, вы избавились от долгов, у ваших работников есть медицинская страховка и вы пробились в высшее общество.
I mean, you clawed your way out of debt, Your employees have healthcare, And you stuck it to the establishment.
Показать ещё примеры для «way»...
пробиться — make
Зачем он так старается сам везде пробиться?
Why does he have to make it so hard on himself? He comes to me, I make it easier for him.
Ты пытался сам пробиться в этой жизни.
You tried to make something of yourself.
Как еще нам пробиться в этой жизни?
When will we make our fortune living like this?
Легко тебе будет пробиться на вершину, Чарли.
Must make you quite the star cocksucker around here, Charlie?
Удовлетворение от мысли, что я помог человеку пробиться в жизни.
Satisfaction of knowing that you helped someone make something of themself.
Показать ещё примеры для «make»...
пробиться — fight our way
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Моя единственная надежда на то, чтобы пробиться к центру толпы, и достичь сердца, здесь.
My only hope is to fight our way to the center of the crowd, and reach the heart, here.
Мы все переживали моменты во тьме, когда надо было пробиться наружу, и когда такое случалось, остальные члены команды должны были пролить свет, чтобы понять, что случилось.
We have all had our moment in the dark where we had to fight our way out, and when we did, it was up to the rest of the team to shine a light onto that darkness to see what happened.
— Тогда мы пробьёмся через них.
— Then we fight our way through them.
— Тогда мы пробьёмся наружу.
— Then we'll fight our way out.
Показать ещё примеры для «fight our way»...
пробиться — cut
Нужно пробиться через эту стену в соседнее помещение.
We need to cut through this walland get into the next room.
Этим не пробиться сквозь стальные листы. Знаю.
— You can cut through metal cable with that.
В Праксисе, я пользовалась лазерным скальпелем чтобы пробиться сквозь шкуру Кэнана.
On Praxis, I used a laser scalpel to cut through the hide of an earth-moving abnormal.
Я могу пробиться через весь этот шум.
— I can cut through all that noise.
Нам предоставили способ пробиться через бюрократию и упрятать за решётку опасных людей.
We were given a shortcut, a way to cut through red tape and put some very dangerous people behind bars.
Показать ещё примеры для «cut»...
пробиться — reach
Не пытайтесь пробиться к постам спасательных отрядов. Не исключено, что они выйдут из строя, ранее, чем Вы до них доберётесь.
Do not attempt to reach any of the rescue stations.
Пытаюсь пробиться на поверхность.
Attempting to reach the surface.
Ты должен пробиться к ней, Артур.
You must reach her, Arthur.
Возможно, если бы мы смогли пробиться к ней, он бы полностью изменился.
Perhaps if we could reach it, he could be made whole.
У них не получится пробиться ко мне к завтрашнему утру.
They'll never reach me by tomorrow morning.
Показать ещё примеры для «reach»...
пробиться — penetrate
Наши сенсоры не могут пробиться сквозь его корпус.
Our sensors do not penetrate the hull.
Наш сигнал не может сквозь них пробиться.
Our link-up signal cannot penetrate them.
Я не могу пробиться через подпространственное поле.
Sensors cannot penetrate the subspace field.
Они, наверное, проанализировали данные их анти-протонного сканера и нашли способ пробиться через маскировку.
They might have analyzed the sensor information on the anti-proton scan and found a way to penetrate the cloak.
Всего-то надо — пробиться через 420 метров океана, что значит что аж три процента сигнала достигнет поверхности, так что... так что усилим, усилим сигнал.
All it needs to do is penetrate 1,400 feet of ocean, which means that a whopping three percent of the signal will reach the surface, so... so boost... boost the signal.
Показать ещё примеры для «penetrate»...
пробиться — came through
Я пробилась, купила нам дом.
I came through, bought us a house.
Ты пробился.
You came through.
Блин, братан, ты пробился.
And, Jesus, man, you came through.
Оператор пробился.
The operator came through.
Для меня... Все это означает, что где-то... как-то... когда-то... вы пробьетесь к нам.
To me... all that matters is that somewhere somehow... sometime, you'll come through for us.
Показать ещё примеры для «came through»...