прихватить — перевод на английский
Варианты перевода слова «прихватить»
прихватить — take
И еще можете брахла прихватить, Если ты пообещаешь одну вещь.
And you can take it all, if you promise me one thing.
И прихвати свои крылья!
And take your wings with you!
— Пришлось прихватить Цезарину с собой.
— I had to take Cesarina along...
— Прихватите их с собой.
— Take them along, too.
И прихвати своего парня с собой.
And take the kid with you.
Показать ещё примеры для «take»...
прихватить — bring
Мы его нашли в гавани, он спал. Мы просто прихватили его с собой.
We found him snoring on the docks, so we brought him back.
Я прихватил немного своего вина.
I brought a little of my own wine.
Тогда, возможно, Ваше Высочество, нам стоило прихватить с собой эту старую костотряску.
Then perhaps, Highness, we should have brought that old boneshaker with us.
Вижу, прихватили с собой свою частную армию.
— Brought your private army along, I see, Poirot.
Надеюсь вы прихватили свои полосатые пижамы, парни.
I hope you brought your striped pajamas, boys.
Показать ещё примеры для «bring»...
прихватить — grab
Я ошибался, пытаясь его прихватить, я это допускаю.
I was wrong to grab him like that, I admit that now.
Мы должны были прихватить русского агента из того дома.
We were supposed to grab a Russian agent from that house.
— Нет, но прихватите его прежде чем он возьмет цель.
— No, just grab him before he takes aim.
— Эй, Корделия, прихвати эту папку.
— Cordelia, grab that file.
— И мне заодно прихвати.
— Grab one for me too.
Показать ещё примеры для «grab»...
прихватить — get
Я пойду и прихвачу свои вещи.
I shall go and get my things.
И прихватите бочку с топливом!
Get a gas barrel!
— Прихватили чемодан?
— Get your valise.
Прихватите все свое снаряжение.
Get all your equipment together.
Он сломался, с тех пор, как мы помогли команде из башен... прихватить налетчика.
He off the hook since we helped the tower crew... get that stick-up boy.
Показать ещё примеры для «get»...
прихватить — picked up
Я вижу, вы прихватили несколько плохих привычек.
I see you picked up some bad habits.
Мы прихватили посыльного на выходе из высоток... который вез $20 000 наличными, вчера.
We picked up a bag man coming out of the high-rises... carrying $20,000 in cash, yesterday.
Да, я подумал, что твои надоедливые сыщики будут напевать ту же песню.... ... поэтому я прихватил кое-что.
Oh, yeah. Kind of thought you pesky Pls would be humming that old tune so I picked up a little something.
Прихватил пару кубинских для отца... сэндвичей, не сигар.
Picked up a couple of cubansfor me and my dad... sandwiches, not cigars.
— Прихватил индийской еды на ужин.
— Picked up Indian for dinner.
Показать ещё примеры для «picked up»...
прихватить — too
И у него сердце от радости прихватило?
Did he get a heart attack while being too happy?
Оно же и меня прихватило!
It got me too!
Кишки прихватило?
Too much ***?
О. Когда вы вытащите воск, не могли бы вы и его язык прихватить?
Oh. When you remove the wax, can you remove his tongue, too?
И пушку тоже прихвати.
Take the gun, too.
Показать ещё примеры для «too»...
прихватить — pack
Она попросила прихватить с собой несколько вещей.
She asked me to pack things for her.
А вы недостаточно мудры, чтоб прихватить с собой немного, да?
Not quite wise enough to pack any, huh?
И прихватил с собой шторку для душа?
You pack your shower curtain when you travel?
Я прихвачу немного омелы.
I'll pack some mistletoe.
Хорошо, что мы решили прихватить специальную экипировку.
Well, it's a good thing we decided to pack the special gear.
Показать ещё примеры для «pack»...
прихватить — want
Ты даже можешь прихватить бумажный фонарик. Хочешь фонарик?
You want the lantern?
Может ещё чего прихватить по дороге?
You want anything else with that?
Прихватить что-нибудь для тебя?
Do you want me to keep anything for you?
что стоило прихватить парочку ребят в форме?
You sure you don't want to do this with a couple of uniforms?
Аммм.. я иду вниз прихватить бисквиты,
Erm... l-I'm going down for a few biscuits, do you want anything?
прихватить — went
Не против, если я это прихвачу?
Come on, Roz, let's go.
Почему бы нам не прихватить Холлиса за его отношение к абортам?
Why don't we go after Hollis' stance on abortion?
У него прихватило поясницу. Думаю, нужна помощь.
His back went out, and I think he needs some help.
Прилег, и спину прихватило.
I laid down. My back went out.
Опять прихватило.
... there it goes again.