прихватить — перевод на английский

Варианты перевода слова «прихватить»

прихватитьtake

И еще можете брахла прихватить, Если ты пообещаешь одну вещь.
And you can take it all, if you promise me one thing.
Я думаю, прихвачу это с собой.
I think I'll take this along.
И прихвати свои крылья!
And take your wings with you!
— Даю тебе слово, дочь моя, что если так — я прихвачу и тебя с собой.
— I give you my word, if I do, Daughter, I'll take you right out of there with me.
— Пришлось прихватить Цезарину с собой.
— I had to take Cesarina along...
Показать ещё примеры для «take»...

прихватитьbring

Не забудьте прихватить с собой немного сыра.
If you think of it, bring some cheese.
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Yes, I... Did you bring your sticks with ya?
Когда тебя примут, прихвати оружие.
When they admit you in, bring the weapons!
А тещу вы не могли бы прихватить с собой?
Why didn't you bring your mother-in-law, too?
Я подразумевал, что сам бы чувствовал себя лучше, если бы прихватил его.
What I meant was that I should feel better if I could bring it.
Показать ещё примеры для «bring»...

прихватитьgrab

Пошли, прихватим сэндвич.
Let's grab a sandwich.
Я ошибался, пытаясь его прихватить, я это допускаю.
I was wrong to grab him like that, I admit that now.
Мы должны были прихватить русского агента из того дома.
We were supposed to grab a Russian agent from that house.
Почему бы тебе не прихватить нам всем по пивку и мы бы продолжили разговор?
Why don't you grab us all a beer and we'II talk it over?
— Нет, но прихватите его прежде чем он возьмет цель.
— No, just grab him before he takes aim.
Показать ещё примеры для «grab»...

прихватитьget

Я сбегаю за большим полотенцем наверх, прихвачу что-нибудь в коттедже.
I run out of big towels upstairs, so I'll get some from the cabana.
— Да, ладно, я прихвачу их.
— Oh, I'll get them.
Я прихвачу свою верхнюю одежду.
I'll get my wrap.
Я прихвачу немного виски.
I'll get some whisky.
Я пойду и прихвачу свои вещи.
I shall go and get my things.
Показать ещё примеры для «get»...

прихватитьpicked up

Здесь нет дизельного топлива, но я прихватил немного боеприпасов.
There's no diesel fuel, but I picked up some ammo.
Я вижу, вы прихватили несколько плохих привычек.
I see you picked up some bad habits.
Да, я подумал, что твои надоедливые сыщики будут напевать ту же песню.... ... поэтому я прихватил кое-что.
Oh, yeah. Kind of thought you pesky Pls would be humming that old tune so I picked up a little something.
Прихватил пару кубинских для отца... сэндвичей, не сигар.
Picked up a couple of cubansfor me and my dad... sandwiches, not cigars.
Ты прихватил заднюю стенку.
You picked up the back wall. It could've happened to anyone.
Показать ещё примеры для «picked up»...

прихватитьpick up

Привет, Томми, прихвати мой обед, ладно?
Hey, Tommy, pick up my lunch, will you?
Полагаю, тебя нам и было поручено прихватить. Сегодня.
So I guess you the cat I'm supposed to pick up... today.
Думаешь она остановиться, чтобы прихватить почту?
Think she'll stop and pick up her mail?
Остановись возле ликёро-водочного по пути к твоему новому дому и прихвати бутылочку. шампанского, чтобы отпраздновать с Линдси.
Stop by the liquor store on the way to your new home, pick up a bottle of champagne to celebrate with Lyndsey.
Просто прихвати еще парочку пачек.
Just pick up a few more boxes.
Показать ещё примеры для «pick up»...

прихватитьpack

Она попросила прихватить с собой несколько вещей.
She asked me to pack things for her.
А вы недостаточно мудры, чтоб прихватить с собой немного, да?
Not quite wise enough to pack any, huh?
И прихватил с собой шторку для душа?
You pack your shower curtain when you travel?
Я прихвачу немного омелы.
I'll pack some mistletoe.
Хорошо, что мы решили прихватить специальную экипировку.
Well, it's a good thing we decided to pack the special gear.
Показать ещё примеры для «pack»...

прихватитьtoo

И у него сердце от радости прихватило?
Did he get a heart attack while being too happy?
Оно же и меня прихватило!
It got me too!
О. Когда вы вытащите воск, не могли бы вы и его язык прихватить?
Oh. When you remove the wax, can you remove his tongue, too?
Ну хорошо, здесь больше, мне тоже немного прихвати.
All right, well, there's extra in there. Get me some, too.
Ты тоже мог бы что-нибудь прихватить.
You could've taken something, too.
Показать ещё примеры для «too»...

прихватитьgo

У него прихватило поясницу. Думаю, нужна помощь.
His back went out, and I think he needs some help.
Прилег, и спину прихватило.
I laid down. My back went out.
Не против, если я это прихвачу?
Come on, Roz, let's go.
Почему бы нам не прихватить Холлиса за его отношение к абортам?
Why don't we go after Hollis' stance on abortion?

прихватитьbring back

Скажи, ты не прихватил с собой одну из тех китайских девчонок? ..
Say, did you bring back one of them little China gals with you?
Надо было прихватить парочку из Германии, я там был в туре ... с U2, у нас их была тонна.
I should've brought some back from Germany — when I was on tour with U2 we had girlie mags...
Подгоните грузовик с другой стороны и прихватите достаточно веревки.
Pull the truck around back and bring plenty of rope.
Немного яда ночных кошмаров, что я прихватил из Неверленда.
A little bit of Dreamshade I brought back from Neverland.