притяжения — перевод на английский
Быстрый перевод слова «притяжения»
«Притяжение» на английский язык переводится как «attraction».
Варианты перевода слова «притяжения»
притяжения — attraction
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Взрыв был весьма сильный, чтобы разорвать магнитное притяжение между каждой секцией.
The explosion was just strong enough to break the magnetic attraction between each section.
А двое взрослых, которые могут себя контролировать свое притяжение друг к другу...
Two adults who are too responsible to act on the attraction...
Думаю, это было притяжение, если ты понимаешь.
I guess that was the attraction, if you know what I mean.
И сила эта отвечает за притяжение между объектами.
Gravity is responsible for the attraction of all objects.
Показать ещё примеры для «attraction»...
advertisement
притяжения — gravity
Оно обладает массой, а следовательно — притяжением.
It occupies space. It has mass, therefore gravity.
Это прилив и отлив, лунное притяжение!
It is ebb and flow, tidal gravity.
— Притяжение?
— Gravity ?
Вызываю на бой природу и притяжение, прыгая через этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами и, самым ужасным царем зверей разъяренным львом!
I will death defy nature and gravity by leaping over this water tank filled with great white sharks deadly electric eels, ravenous piranhas, alligators and most frightening, the king of the jungle one ferocious lion!
Ноль притяжения.
Zero Gravity! ...
Показать ещё примеры для «gravity»...
advertisement
притяжения — gravitational pull
Их гравитационное притяжение столь велико, что даже свет не может вырваться за их пределы.
Their gravitational pull is so massive... that not even light can escape from them.
Гравитационное притяжение между стволами подпитывается ненавистью кланов друг к другу и еще... твои глаза помоложе моих.
Gravitational pull between the barrels fueled by the hatred between the clans and also... now your eyes are younger than mine.
Как закинуть штурмовую группу за обратную сторону этого спутника, используя поле притяжения планеты?
How do you slingshot your forces into an attack position on the blind side of this moon using the gravitational pull from this planet?
Я почувствовал несомненное, почти гравитационное притяжение.
I felt an undeniable, almost gravitational pull.
Они отграничивают область в пространстве и времени, где сила притяжения столь сильна, что за её пределы не вырваться даже свету.
These mark out a region in space and time where the gravitational pull is so strong that light itself cannot escape.
Показать ещё примеры для «gravitational pull»...
advertisement
притяжения — pull
Орбита показывает небольшое возмущение, но это может влиять притяжение Луны.
The orbit shows a slight perturbation, but it could be a grav pull from the moon.
Да, в скором времени она загорится и будет поглощена притяжением Земли.
Yes. In a short time, it will burn and be swallowed in the pull of the sun.
Магнитное притяжение компенсировано.
Magnetic pull compensated for.
Притяжение слишком сильное!
The pull is too strong!
Нет силы притяжения.
No gravitation pull.
Показать ещё примеры для «pull»...
притяжения — chemistry
Я в физике не очень разбираюсь, но притяжение замечаю хорошо.
I did not major in chemistry, but I know it when I see it.
Единственный, кто отрицает притяжение, это вы.
The only one denying chemistry is you.
Между мной и Барни нет никакого притяжения.
There is no chemistry left between me and Barney.
В притяжение.
Chemistry.
Если есть притяжение, то тебе нужна сделать только одно.
If you have chemistry, you only need one other thing.
Показать ещё примеры для «chemistry»...
притяжения — defying gravity
Мне кажется, что судьи на отборочных сочтут женскую версию «Бросая вызов притяжению» более доступной для понимания.
I really think that the judges at sectionals... will find a female version of«Defying Gravity» much more accessible.
Пришло время бросить вызов притяжению
¶¶ It's time to try ¶¶ ¶¶ Defying gravity ¶¶
Я попытаюсь бросить вызов притяжению
¶¶ I think I'll try ¶¶ ¶¶ Defying gravity ¶¶
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
¶¶ Kiss me good-bye ¶¶ ¶¶ I'm defying gravity ¶¶
Я скорей куплю силу притяжения...
¶¶ I'd sooner buy ¶¶ ¶¶ Defying gravity ¶¶
Показать ещё примеры для «defying gravity»...
притяжения — gravitational
Гравитационное притяжение?
Gravitational pull? !
Каждая звезда это тонкий баланс между взрывной силой термоядерной реакции в ее ядре, которая хочет ее разорвать ее на части, и силой гравитационного притяжения, которая хочет сжать ее до размера мячика.
Every star is a delicate balance between the force of fusion going on in its core, which tends to wanna blow it apart, and the gravitational force of its mass, which tends to wanna crush it into a ball.
Прибегнем к помощи притяжения.
I need some gravitational help.
Чем больше масса планеты, тем выше сила её притяжения.
The more massive the planet, the greater its gravitational force.
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин.
It must have emerged on the far side of the galaxy and fell into the machine planet's gravitational field.
Показать ещё примеры для «gravitational»...
притяжения — gravity pull
Гравитационное притяжение увеличивается.
— Gravity pull increasing.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
И гравитационное притяжение возрастет очень сильно
The density becomes huge, the gravity pull enormous.
Вне водной среды оно не сможет передвигаться из-за силы притяжения.
Because its body evolved in a water environment, so it wouldn't be able to move with the effects of gravity pulling on it.
Вот этим я убираю силу притяжения.
With this I annul the pull of gravity.