присутствие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «присутствие»
«Присутствие» на английский язык переводится как «presence».
Варианты перевода слова «присутствие»
присутствие — presence
Похоже, учитель заставляет детей есть в его присутствии, опасаясь что как только дети прийдут домой, родители тут же отнимут у них еду.
It was given them by their teacher who makes the children eat in his presence fearing their parents will take it from themif they take it home.
Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими.
But if I come too near, if they feel the presence of my shadow, a horror comes upon their minds.
Пожалуйста, поймите, что моё присутствие в Вашем доме будет не угрозой, а защитой.
Please understand that my presence in your house will not be a menace, but a protection.
Я приветствую высоких представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this day for their political parties.
Сэр, вы должны были дать знать о своём присутствии.
Sir, you should have made your presence known.
Показать ещё примеры для «presence»...
advertisement
присутствие — front of
Оскорбить меня в присутствии детей!
To be insulted in front of my own children!
Дора, не надо в присутствии всех!
Dora, not in front of all these people!
Как я мог в присутствии Лили?
How could I in front of Lily?
Ладно, сделаем это официально-— и в присутствии моих родителей-— выйдешь за меня замуж?
Well, to make it official-— and in front of my mother and father-— will you marry me?
Тебе надо заполнить форму заявления в моём присутствии.
You gotta fill the application out in front of me.
Показать ещё примеры для «front of»...
advertisement
присутствие — present
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
На все вопросы она ответит позже и в моем присутствии.
She will hold herself available for your later questionings. — I will be present, of course.
Вы имеете право на консультацию с адвокатом и его присутствие при допросах.
You have the right to consult an attorney... ..and to have an attorney present during any questioning.
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
Это ли не аргумент для присутствия адвокатов!
This argument you must let lawyers present to you!
Показать ещё примеры для «present»...
advertisement
присутствие — attendance
И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие.
And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.
В мои обязанности, как младшего офицера полиции, входило регулярное присутствие в суде при рассмотрении дел о насильственной смерти.
— My duties as a junior police officer involved my regular attendance at the court of the coroner.
Мое присутствие обязательно.
Attendance was mandatory.
С этого дня присутствие на всех совещаниях обязательно.
Attendance at all office meetings is now mandatory.
И присутствие обязательно!
Attendance is compulsory.
Показать ещё примеры для «attendance»...
присутствие — company
В ее присутствии я страдал инфантилизмом, чувствовал свою неполноценность.
Each day in her company revealed my incompetence as a human being.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова «Ляжки» в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word «thighs» in mixed company.
Моё присутствие.
Have my company.
Тогда, твое присутствие?
Your company, then? We have time.
— ...и нам нравится его присутствие.
-...and we enjoy his company.
Показать ещё примеры для «company»...
присутствие — feel
Я ощутила ее присутствие.
I felt her.
Как будто я... я чувствовала... как кто-то другой касается ее, занимается с ней любовью. Я ощущала присутствие этого человека, чувствовала... ее связь с этим человеком, понимаете?
Like I — it feels... someone else had been touching her and making love to her and I felt that other person and I felt... her connection to that other person, you know?
Лорд Рал считал, что присутствие в городе солдат, помешает Искателю вернутся.
Lord Rahl felt that occupying the town might discourage the Seeker from returning.
Когда Мэри почувствовала чье-то присутствие на своей кровати, она ощутила какой-то дискомфорт. Сначала, она подумала, что вернулась ее дочь, чтобы расспросить ее о гадалке.
When Mary felt someone sitting on the bed, a tiny depression, she assumed that her daughter had come back to ask her about the fortune teller.
Впервые не чувствовалось присутствие Фейт.
For the first time, it felt like Faith wasn't there.
Показать ещё примеры для «feel»...
присутствие — sign
Он бежал так пять дней, пока не исчезли все признаки присутствия человека...
For five days, he ran like this... until every sign of man... had disappeared.
Какие-нибудь признаки присутствия «Эссекса»?
Any sign of the Essex?
Признаки присутствия ромуланцев?
Any sign of the Romulans?
— Признаки присутствия Борна?
Any sign of Bourne?
Эй, есть какие-нибудь признаки присутствия Портера снаружи?
Hey, any sign of Porter out there?
Показать ещё примеры для «sign»...
присутствие — attend
Тем не менее, так совпало, что у меня здесь появились дела, требующие моего присутствия.
However, it did also happen to coincide with some business I needed to attend to.
— Я рассчитываю на ваше присутствие.
Obviously, I do expect you to attend.
Несмотря на то, что Вы очень заняты, мы искренне надеемся на Ваше присутствие.
Although you maybe busy with your work We sincerely wish that you'll be able to attend.
Ваше присутствие — большая честь.
We're so honored you could attend.
Насколько я помню, еще на прошлом слушании ваша клиентка была против присутствия Джоносна.
My memory from the last hearing is that your client didn't want PC Johnson to attend.
Показать ещё примеры для «attend»...
присутствие — coming
Вы делаете нам очаровательный сюрприз, удостоив своим присутствием этот вечер.
Your coming to that party is a pleasant surprise.
Пока не переедем, нам придется сносить их присутствие.
Until then, we must try to bear their coming.
Спасибо за то, что почтили нас своим присутствием... на презентации одной из тридцати самых выдающихся книг нашего века.
Thank you for coming to the launch of... one of the top thirty books of our time.
Спасибо за присутствие.
Thank you for coming.
В первую очередь, хочу поблагодарить всех Вас за присутствие.
I wanted to first thank you all for coming.
Показать ещё примеры для «coming»...
присутствие — makes
Присутствие кого-то разумного, с кем можно поговорить, меняет дело.
It makes a change to have someone intelligent and enquiring to talk to.
Твоё присутствие только смущает.
It only makes it more embarrassing for you to be here.
Я поменяла парикмахерскую, потом всё будет хорошо, но сейчас у меня куча дел, а его присутствие всё усложняет.
I've changed hairdresser's and it's going fine, but I've got loads of things to do and he makes it all harder.
Но присутствие Эйприл делает дни легче.
"But April makes the days easier.
Их присутствие... сковывает меня.
They make me... uneasy.
Показать ещё примеры для «makes»...