пристав — перевод на английский
Варианты перевода слова «пристав»
пристав — dock
Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани.
Mueller and Banat will have to wait for you on the dock.
Он околачивался на пристани, когда ты ушёл.
He was hanging around the dock after you left.
Карета ждет Вас на пристани.
A carriage is waiting for you on the dock.
Тот мясник ждет на пристани.
That butcher was waiting at the dock.
Я же сказал вышвырнуть ее на пристани.
I told you to drop her off at the dock.
Показать ещё примеры для «dock»...
advertisement
пристав — wharf
Черпайте из челна золото, бегите–ка к пристани.
Scoop up the gold, and run to the wharf.
Мы зашли в рыбный ресторан на пристани... Да!
Then we had dinner at that fish place on the wharf.
— Пристань.
— The wharf.
Он играл китам и акулам, привязанный к пристани.
He played to whale and shark the rhythm to it, belted on the wharf.
Гоните их по пристани.
— You drive them straight down the wharf.
Показать ещё примеры для «wharf»...
advertisement
пристав — bailiff
Пристав! Я уже дал совет.
Bailiff I gave you my advice.
Ах да, пристав.
— Huh? Oh, yes, Bailiff.
Пристав, возьмите мистера Гамбини под стражу.
Bailiff, please take Mr Gambini into custody.
Ваша честь, не могли бы Вы попросить пристава проводить мисс Вито на её место?
Your Honour, would you instruct the bailiff to escort Miss Vito to the witness stand?
Пристав, развесьте объявления.
Delay and confuse. [ Boniface ] Bailiff,put up the notices.
Показать ещё примеры для «bailiff»...
advertisement
пристав — marina
Мардж: смотри какие шикарные вещи я нашел на пристани!
Marge, look at all this great stuff I found at the marina!
Езжай к пристани.
Head to the marina.
На пристань?
The marina?
— Я живу недалеко от пристани.
— I do live next to the marina.
Они живут на барже, сейчас она пришвартована на пристани для яхт.
They live on a barge docked in the marina.
Показать ещё примеры для «marina»...
пристав — marshals
Приставы отслеживают браслет Нила.
Marshals monitor the anklet.
Приставы поменяли код ключа.
The marshals reset the key.
Ух, служба судебных приставов.
Uh, marshals service duty.
Я на хорошем счету у приставов.
I got in good with the marshals.
Джастин, это Чарли Дюшамп с судебными приставами.
Justin, this is Charlie Duchamp with the U.S. marshals.
Показать ещё примеры для «marshals»...
пристав — pier
Скажите, зачем вы ходите на пристань каждое утро?
Could you tell us why you go to the pier every morning?
Там и пристанем.
There and the pier.
Ты видал на пристани этого козла с кружкой?
Did you see that jerk with a mug at the pier?
Это должно быть именно тем, что вы искали. транспортировка и рабочие записи пристани №32.
This should be it, lieutenant, shipping and employment records for pier 32.
Клер, помнишь, как мы прогуливали школу и направлялись на пристань...
Claire, you remember that time we cut school — and we went out to the pier... — Mm-hmm.
Показать ещё примеры для «pier»...
пристав — sheriff
Ответь приставу, детка.
Answer the sheriff, girl!
Нам лучше отвести ее к приставу.
We better take her back to the sheriff.
Покормите его и отведите к приставу.
Feed him, and take him to the sheriff.
Пристав, пожалуйста, проводите присяжных в комнату ожидания.
Sheriff, please take the jury into the holding room.
Пристав, пожалуйста, возьмите свидетеля под стражу.
Sheriff, please take the witness into custody.
Показать ещё примеры для «sheriff»...
пристав — jetty
Братья Блэйк услышали эти слова по дороге с пристани.
And it was this that the Blake brothers misheard, on their way up from the jetty.
Самого большого терпуга я поймал с пристани, к востоку от того местечка.
Biggest bluefish I ever caught was off the jetty just east of there.
Значит, попасть на остров и обратно можно только через пристань?
So, the jetty is the only way on or off this island?
Я видел его на пристани, когда на лодке доставили продукты к обеду.
Well, I saw him at the jetty when the boat delivered supplies for lunch.
Итак, пристань, бассейн.
So, jetty, swimming pool.
Показать ещё примеры для «jetty»...
пристав — quay
Быстрее, быстрее — на пристань!
Faster, faster, to the quay.
В ту же ночь Валдарно повез Карла Ромеро на заброшенную пристань, где она, как я полагаю, организовала встречу с агентом итальянского правительства.
In the same night, Valdarno got a beating Carla Romero even to a deserted quay, where he was thinking that she had when a meeting was combined, with an agent of the Italian government.
— Мистер Шаверс, вы последовали за Шмайкелем на пристань?
Mr Shavers, did you follow Gunter Schmeikel down to the quay?
Я ненавижу фрицев, и я хотел сделать кое-что. Я пошел на пристань, чтобы отвязать его лодку. Чтобы ее унесло течением.
I hate Jerries, and all right, I did want to do something else and I knew what that something was, so I went down to the quay to set their boat adrift.
Он был вчера вечером на пристани, наблюдал за миграцией птиц.
He was on the quay last night monitoring bird migration.
Показать ещё примеры для «quay»...
пристав — harbor
У пристани Грин Ист.
Green East Harbor.
Оркестр на графской пристани играет марш.
The orchestra plays a march on the harbor.
Виктор, что там случилось на пристани?
Victor,what was that back there at the harbor?
Я нашёл его, спящим у склада на пристани.
I found him sleeping behind the store at the harbor.
Отвезите меня на пристань.
Take me to the harbor.
Показать ещё примеры для «harbor»...