присмотреться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «присмотреться»

«Присмотреться» на английский язык переводится как «to take a closer look» или «to have a closer look».

Варианты перевода слова «присмотреться»

присмотретьсяtake a closer look at

И если присмотреться к ее зрачкам ...
And if you take a closer look at her pupils...
Нужно получше присмотреться к Талботу.
We need to take a closer look at Mr. Talbot.
Нужно повнимательней присмотреться к Селесте и Максу.
We need to take a closer look at Celeste and Max.
Я бы хотел получше присмотреться к этому парню.
I wanna take a closer look at this guy.
Думаю, мы должны присмотреться к катку.
I think we need to take a closer look at the rink.
Показать ещё примеры для «take a closer look at»...
advertisement

присмотретьсяlook closely

И если вы присмотритесь внимательнее, вы можете увидеть картинки.
If you look closely, you can see pictures.
Ты присмотрись, подумай, как уйти.
Look closely, think, how you can go.
Если присмотреться, увидишь Кассиопею.
If you look closely, you can see Cassiopeia.
Если ты повнимательней присмотришься, то заметишь, как она экстравагантна.
If you look closely, she has a very peculiar...
Хорошо, присмотритесь, и инфракрасная камера покажет как именно сосредоточено тепло в центральной области, где выводок колонии в самом сердце улья, где растет молодая пчела-куколка.
Well, look closely and the infrared camera reveals how heat is concentrated in one central area, the brood nest at the heart of the hive where young bee pupae are growing.
Показать ещё примеры для «look closely»...
advertisement

присмотретьсяlook

Если будет желание — присмотритесь. Наглядный пример человеческой сущности.
If you know where to look you can see in a restaurant a nice sample of human kind.
Присмотрись к ней.
Look into it.
Если присмотреться, увидите.
You can if you look.
Присмотритесь хорошенько, пока я сыграю вам эту заявку от всех ребят из палаты 11 всем местным жителям окрестностей.
Have a good wee look, while I play you this dedication from all the folk on Ward 11 to all the nice residents of the surrounding community.
Вы только хорошо присмотритесь.
Just look good.
Показать ещё примеры для «look»...
advertisement

присмотретьсяtake a good look

Присмотрись в это лицо, Флойд.
Take a good look at that face, Floyd.
Присмотритесь хорошенько.
RAVON: Take a good look.
Давайте, присмотритесь внимательно, парни.
Go ahead. Take a good look, boys.
Да ты присмотрись!
Take a good look.
Присмотрись.
Take a good look.
Показать ещё примеры для «take a good look»...

присмотретьсяsee

Может, стоит переждать и присмотреться?
Shall we wait for a while and see?
Присмотримся друг к другу, а потом решим.
See what it feels like, then go from there, okay?
Думаю, они хотят присмотреться.
I think they wanna wait and see.
Присмотреться, может нам что-нибудь придёт в голову.
See if we can get some idea.
Ты должен войти и присмотреться, если сможешь то определить того кто там заправляет.
I need you to go in and see if you can identify the guy who runs this place.
Показать ещё примеры для «see»...

присмотретьсяtake

Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.
You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.
А сейчас присмотритесь хорошенько ,Лайтман.
Take a good long look, Lightman.
Присмотрись к себе.
You could take stock.
Я присмотрюсь к ней.
I want you to take her seriously. I will.
Так что присмотрись к своему дому, Дороти.
So you might take care close to home, Dorothy.
Показать ещё примеры для «take»...

присмотретьсяtake a look

Присмотритесь, там где среди деревьев наездники.
Take a look back here by the trees, the guys on horseback.
Давайте разузнаем что к чему — выясним кто ее солдаты, присмотримся к самой Конче, чтобы понять, с кем имеем дело.
Let's do the recon, check out her soldiers take a look at Concha and see what we're dealing with.
Так что просто присмотритесь
So just take a look.
Давайте-ка присмотримся к этому капралу с его украденным КГ-99 и убедимся, что он не причастен к нашему делу.
Let's take a look at this Marine corporal With the stolen KG-99 And make certain he's not part of this case.
Но присмотритесь: машины всегда одни и те же.
But take a look: It's always the same cars.
Показать ещё примеры для «take a look»...

присмотретьсяwatch

Ты только присмотрись и увидишь.
You just watch and see.
Сначала к человеку надо присмотреться, чтобы понять чего стоят его слова.
You gotta watch a man a while till you see what his word counts for.
Иди присмотрись к нему.
Got to watch him.
Стоит к нему присмотреться.
He'll be one to watch.
Мистер Илай Джеймс. к этому молодому человеку стоит присмотреться.
Mr. Eli James... there's a young man to watch.
Показать ещё примеры для «watch»...

присмотретьсяgood look

Хорошо присмотрелся?
Did you get a good look?
Присмотритесь , пожалуйста.
Will you just take a good look.
Вы принимаете это как должное, что там но присмотритесь скоро это исчезнет.
You take it for granted, that up there... ..but take a good look... cos it'll soon be gone.
Ну, может, после того, как ФБР и полиция хорошенько присмотрятся к серверам вашего клиента, мы с вами согласимся.
Well, maybe after the FBI and the L.A.P.D. Get a good look at your client's servers, we'll agree with you.
Присмотрись хорошенько.
Have a good look.
Показать ещё примеры для «good look»...

присмотретьсяcheck

А если присмотреться... не на свой, а на мой.
No check that... Not your dick, my dick.
Возможно, тебе стоит присмотреться к ней.
Perhaps you should check on your wife a bit more.
Они пошли в Старбакс, общественное место, так что она могла присмотреться к нему.
They went to a Starbucks, public, so she could check him out.
— Еще присмотрюсь, подойдёт ли нам?
I'm going to check this one out and see if he's the keeper.
Ладно, я хотела к ней присмотреться, но не нашла веской причины, чтобы остаться в палате.
Okay, I tried to check her out, but I just... there wasn't a good enough reason for me to stay in the room.
Показать ещё примеры для «check»...