принудительная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «принудительная»

«Принудительный» на английский язык переводится как «coercive» или «compulsory».

Варианты перевода слова «принудительная»

принудительнаяcoercive

Некоторые из моих студентов написали мне по электронной почте несколько дней назад и рассказали мне о принудительных связях.
Some of my students emailed me just a few days ago to tell me about coercive relationships.
А миссис Флоррик не смущало, что договор имеет принудительный характер?
I see. And did Mrs. Florrick ever raise any concerns that the surrogacy contract was coercive in any way?
Ваша честь, ответчик будет настаивать, что договор в целом имеет не принудительный характер.
Your Honor, respondent would stipulate that this contract as a whole is not coercive.
Я думаю, что Ганнибал Лектер использовал те же принудительные методы на Мириам Ласс, которые он использовал на Уилле Грэме.
I imagine Hannibal Lecter used the same coercive techniques on Miriam Lass that he used on Will Graham.
Ты использовал принудительное лечение, для воздействия на Абеля Гидеона и Уилла Грэма, чтобы направить расследование в неверном направлении.
You were using coercive therapies, influencing Abel Gideon and Will Graham to point the Ripper investigations in false directions.
advertisement

принудительнаяcompulsory

Мы являемся, всё-таки, учреждением для принудительного лечения.
This hospital is for compulsory treatment.
Принудительная лоботомия.
Compulsory lobotomy.
Несмотря на описанную картину окружающего ее психотического мира, я не вижу никаких показаний для принудительной госпитализации.
Although it is a broad range psychotic reality, I do not see indication for compulsory hospitalization.
Обновление принудительно.
Upgrading is compulsory.
Не принудительный, добровольный.
Not compulsory, voluntary.
Показать ещё примеры для «compulsory»...
advertisement

принудительнаяforcibly

И если вы продолжите бродяжничать и играть свою музыку хиппи в ущерб торговым интересам этого города, наши власти удалят вас отсюда принудительно — при помощи шлангов и собак, если потребуется!
And if you insist on loitering and playing your hippie doo-wop music to the obvious detriment of the mercantile interests of this town, our authorities will forcibly remove you— with water hoses and canine units if necessary!
Я спрашивал разрешения принудительно эвакуировать Женщину — волонтера.
I was seeking authorization to forcibly evacuate the female aide worker.
Полковник Шервуд хотел знать, Имеет ли он полномочия, принудительно эвакуировать Американского волонтера.
Colonel Sherwood wanted to know if he had the authority to forcibly evacuate an American aide worker.
Мы можем принудительно забрать ее из группы.
We would forcibly take your daughter away from the group.
Всех, кто ещё живёт в этом районе, принудительно эвакуируют.
Everyone still living within the area has been forcibly evacuated.
Показать ещё примеры для «forcibly»...
advertisement

принудительнаяforced

Почти заставляет забыть, что пять лет назад он изводил до смерти баджорцев в принудительных трудовых лагерях и убивал любого, пытавшегося остановить его.
Almost makes you forget that five years ago he was working Bajorans to death in forced labor camps and shooting anybody who tried to stop him.
Но одна из самых тёмных страниц в истории моего мира принудительное переселение одного народа для того, чтобы удовлетворить потребности другого.
But some of the darkest chapters in the history of my world involve the forced relocation of one people to satisfy another.
Культуры уничтожались при каждом принудительном переселении в нашей истории.
Cultures have been destroyed in every forced relocation in history.
Прекрасно... принудительный интеллектуальный труд.
Nice... forced intellectual labour.
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
Показать ещё примеры для «forced»...

принудительнаяmandatory

Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки!
The big celebration of my mandatory retirement birthday.
Я предлагаю установить камеры наблюдения, снять отпечатки пальцев персонала, проверить отпечатки по базам ФБР и проводить принудительный обыск, перед их уходом по окончании смены.
I say we install surveillance cameras, fingerprint the staff, run the prints through the FBI and have mandatory searches before they leave at the end of their shift.
Принудительное.
Mandatory.
Сеансы принудительные?
Are the sessions mandatory?
Суд приговаривает вас к тюремному заключению сроком на пять лет. Из них 24 месяца вы должны провести в федеральном исправительном учреждении, затем три года принудительно условного срока.
This court sentences you to a prison term of five years... 24 months to be served in a federal corrections institute... followed by three years of mandatory probation.
Показать ещё примеры для «mandatory»...

принудительнаяeminent

Но мы потратили весь день на подготовку по принудительному отчуждению частной собственности государством.
But we spent all day preparing for eminent domain.
Принудительное отчуждение собственности.
Hmm. Eminent domain.
И они потребуют ее через принудительное отчуждение частной собственности.
And, through eminent domain, they will claim it.
Для того, чтобы отказаться от принудительного отчуждения частной собственности, мы должны построить вокзал и город на земле, которую мы хотим.
In order to waive eminent domain, we must build a railroad terminus and a town on the property, which we will.
Принудительное отчуждение имущества.
Eminent domain.
Показать ещё примеры для «eminent»...

принудительнаяinvoluntary

Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления — говорит о принудительном помещении в больницу — в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием — в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act — enables an involuntary committal to a psychiatric hospital — due to an obvious need caused by a serious mental disturbance — failure of which action would radically worsen his condition.
Потому что законы штата Нью-Йорк жёстко регламентируют принудительную госпитализацию.
Because the laws in New York are pretty tough on involuntary commitment.
Я могу сказать тебе это прямо сейчас. Если вы решите, что ей нужно лечение, у нас есть право отказаться от принудительной госпитализации.
If you decide she needs treatment, we have grounds to sign off on an involuntary admission.
Распоряжение о запрете принудительного лечения.
An injunction against all involuntary treatments.
У тебя есть документы по тем пациентам, которых принудительно удерживали на прошлой неделе?
Do you have the paperwork on those involuntary hold patients from last week?
Показать ещё примеры для «involuntary»...

принудительнаяcoerced

И получается, что ордер на обыск, вытекающий из принудительного признания, не нужен.
Making any search warrant springing from the coerced confessions unnecessary.
Принудительное?
Coerced?
И большинство принудительных признаний не имеют силы.
And most coerced confessions get thrown out.
Как и принудительное признание мистера Ходды?
As should be Mr. Hodda's coerced confession, Your Honor?
Вы никогда не слышали о принудительном признании, Эмма?
You haven't heard of coerced confessions, Emma?
Показать ещё примеры для «coerced»...

принудительнаяcommitment

Это принудительное лечение может её спасти?
This commitment, is it a one-way thing?
Я знаю, что такое слушание о принудительном лечении.
I know what a commitment hearing is.
Ваше дело о принудительном лечении будет рассмотрено в течение суток.
Now, you're entitled to a full commitment hearing within 24 hours.
Я буду с вами завтра на слушании о принудительном лечении.
I'll be with you tomorrow at your commitment hearing.
Эй, Джимми... Чтобы ты знал: я поговорил с окружным прокурором, и он не даст ходу каким-то принудительным мерам.
Jimmy, I want you to know that I've talked to the DA and he absolutely will not sign off on any commitment papers.

принудительнаяcommitted

Здесь мало таких, кто попал сюда принудительно.
As a matter of fact, there are very few men here who are committed.
Я могу принудительно направить тебя на обследование.
I can have you committed for observation.
Вы угрожаете мне принудительной госпитализацией?
Are you threatening to have me legally committed?
— Отправим его на принудительное лечение.
— We can get him committed.
Суд постановил, что миссис Джарроу должна быть отправлена на принудительное психиатрическое лечение.
The court ruled that Mrs Jarrow should be committed to secure psychiatric care.