eminent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «eminent»
/ˈɛmɪnənt/Быстрый перевод слова «eminent»
Слово «eminent» на русский язык можно перевести как «выдающийся», «знаменитый», «почетный» или «известный».
Варианты перевода слова «eminent»
eminent — выдающимся
Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw.
Или, возможно, ваша цель — стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
Troels Höxenhaven was an eminent politician, minister of justice party leader and foreign minister.
Троелс Хоксенхавен был выдающимся политиком, министром юстиции лидером партии и министром иностранных дел.
A human sympathiser with an eminent position in vampire society.
Сторонник человечества с выдающимся положением в обществе вампиров.
He was a very eminent psychiatrist and researcher.
Он был очень выдающимся психиатром и исследователем.
The cadaver was an eminent philosopher.
При жизни труп был выдающимся философом.
Показать ещё примеры для «выдающимся»...
advertisement
eminent — знаменитого
What do you have to do to be eminent?
Что вы такого сделали, чтобы стать знаменитым?
I'll let their eminent advocates fill you in.
Я дам их знаменитым адвокатам просветить вас.
Try me on eminent men.
— Спросите меня про знаменитых людей.
I did a couple of eminent musicals and I was really bad.
Я играл в паре знаменитых мюзиклов и я был действительно плох.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
Показать ещё примеры для «знаменитого»...
advertisement
eminent — видных
By which, I do not mean murdering eminent professors of psychiatry.
Под этим я не имею в виду убийства видных профессоров психиатрии.
One of England's most eminent industrialists.
Одного из самых видных промышленников Англии.
— as they were walking along. — Absolutely. There were two eminent British figures, one called Pringle, who did it for the army, another one called Lind, who did it for the navy...
Два видных британца, Прингл в армии, а Линд — на флоте, навели санитарию.
— But it takes money, and if you have any I have a lawyer friend, an eminent jurist...
Но она стоит денег, и если они у тебя есть то у меня есть знакомый адвокат, видный юрист...
— Well, if he's eminent...
— Ну что же, если он видный...
Показать ещё примеры для «видных»...
advertisement
eminent — в высшей степени
Now, everyone in the courtroom, including the jury... is fully aware that you two are eminently suited to each other.
Все в зале суда, включая присяжных... совершенно уверены, что вы вдвоем в высшей степени подходите друг другу.
— Which makes you eminently qualified.
Что делает вас в высшей степени компетентным.
Taken together with his repudiation of your sister, the Roman people would think a war against Antony not only inevitable, but eminently desirable.
После его отречения от твоей сестры — римляне будут считать,что война с Антонием не только неизбежна, но и в высшей степени необходима.
I found him eminently digestible.
Я нахожу его в высшей степени удобоваримым.
But fair -— eminently fair.
Но справедлив — в высшей степени справедлив.
Показать ещё примеры для «в высшей степени»...
eminent — принудительное отчуждение
Eminent domain.
Принудительное отчуждение имущества.
Eminent domain?
Принудительное отчуждение?
He's a lawyer who specializes in suing the government -— Eminent domain, healthcare, e.P.A.
Он юрист, специализирующийся на исках государству... принудительное отчуждение,здравоохранение, охрана окружающей среды.
Technically, if it's not in use by the railroad for railroad purposes, that land is available for acquisition by the state under eminent domain.
Формально, если она не используется железной дорогой для нужд железной дороги, такая земля доступна для приобретения штатом на условиях принудительного отчуждения.
I've been researching every eminent domain case ever tried, starting with 1905.
Изучаю каждое дело о принудительном отчуждении, начиная с 1905 года.
Показать ещё примеры для «принудительное отчуждение»...
eminent — отчуждение
There are certain requirements a government must meet to satisfy eminent domain.
Есть определённые требования к властям, чтобы позволить отчуждение имущества.
A process the mayor can preempt with eminent domain.
Как у мэра, у меня первоочередное право на отчуждение госземель.
Permission from the commissioner of the General Land office to invoke the right of eminent domain for the construction of a roundhouse.
Разрешение от комиссара Генерального Земельного управления на принудительное отчуждение для строительства депо.
Then this place becomes a shopping center, because nobody wins eminent domain cases.
Значит, быть тут торговому центру, потому что никому не удается выиграть дело об отчуждении.
Because as a representative and major stockholder of Credit Mobilier, I am prepared to offer you $100 per acre, thus waiving eminent domain.
Потому как представитель и главный акционер из Кредит Мобайлер я готов предложить вам 100$ за акр, таким образом не будет принудительного отчуждения.
eminent — именитого
It is a nonprofit organization comprised of eminent computer science professionals.
Это некоммерческая организация, которая состоит из именитых профессионалов компьютерных наук.
There are many more eminent barristers -
Есть много куда более именитых адвокатов -
My friend I've been thinking about the Supreme Court and I worry that the Justices examining your plea will not forgive you for humiliating an eminent magistrate
Друг мой... Я тут подумал насчёт Верховного суда, и меня беспокоит, что судьи, рассматривая вашу апелляцию, не простят вам унижения такого именитого судьи, как Гарнье.
Eminent, but incompetent
Именитого, но некомпетентного.
It's an experiment devised by the eminent Doctor Schrodinger to investigate probability.
— Это эксперимент, придуманный именитым доктором Шредингером для исследованиям вероятностей.
eminent — принудительное отчуждение частной собственности
And, through eminent domain, they will claim it.
И они потребуют ее через принудительное отчуждение частной собственности.
Six months ago, his house was seized, eminent domain, and he was arrested for trying to set fire to a bulldozer.
Шесть месяцев назад у него забрали дом, принудительное отчуждение частной собственности, его арестовали за попытку поджечь бульдозер.
Tell him that this eminent domain is imminent, — And tell Ms. Caperberry...
Это принудительное отчуждение частной собственности неизбежно, и скажи мисс Капеберри...
In order to waive eminent domain, we must build a railroad terminus and a town on the property, which we will.
Для того, чтобы отказаться от принудительного отчуждения частной собственности, мы должны построить вокзал и город на земле, которую мы хотим.
But we spent all day preparing for eminent domain.
Но мы потратили весь день на подготовку по принудительному отчуждению частной собственности государством.