прикрытием — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прикрытием»

«Прикрытие» на английский язык переводится как «cover» или «cover-up».

Варианты перевода слова «прикрытием»

прикрытиемcover

Он послужит вам прикрытием для полиции.
It will be your cover.
Возможно мне будет нужно прикрытие.
I may need some cover.
Он угодил в её сети, а похищение — это прикрытие.
The kidnapping was a cover.
Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло.
The troops assigned to cover it had withdrawn.
В прикрытие!
Take cover.
Показать ещё примеры для «cover»...
advertisement

прикрытиемcover-up

И теперь у нас идеальное прикрытие.
And we got a perfect cover-up too.
Все из одного оФиса. Это чье-то прикрытие.
It might be a cover-up.
Г. Симмс, Вы художник прикрытия... и Вы — лгун.
Mr. Simms, you are a cover-up artist... and you are a liar.
Маневр Колворда, его прикрытие.
The Kolvoord manoeuvre, the cover-up, everything.
Зачем кому-то создавать такое сложное прикрытие?
What possible reason would anyone have to create that sort of elaborate cover-up?
Показать ещё примеры для «cover-up»...
advertisement

прикрытиемundercover

Полицейские под прикрытием выходят на улицу в черной куртке и белых носках.
An undercover cop walks around in disguise... wearing black shoes and white socks.
Я сказал ему, что отправляю очень хорошего работника, который носит бороду, говорит по-испански, работает под прикрытием.
I told him he was getting a hardworking officer... wears a beard, speaks Spanish and would make a superb undercover man.
Поехали. — Полицейские под прикрытием на месте.
Undercover officers at location.
Под прикрытием.
Undercover?
Когда мы работаем под прикрытием, то должны оставаться безликими.
When we work undercover we have to remain faceless.
Показать ещё примеры для «undercover»...
advertisement

прикрытиемbackup

— Нам нужно прикрытие, Вила.
— We need backup, Vila.
Хокинс, Диллон... прикрытие.
Hawkins, Dillon — backup.
Я слышал, ты покинула строй и ввязалась в бой без прикрытия.
I hear you left formation and engaged in combat without backup.
— Они пойдут на задание под прикрытием. -Верно.
— Joe, this time they go with backup.
Это детектив Локли, прошу прикрытие.
Lockley requesting backup.
Показать ещё примеры для «backup»...

прикрытиемfront

Отличная идея, казино — прекрасное прикрытие.
The casino here makes a nice front. We advanced him the money to buy them from us.
Все это — и сыр, и писк — всего лишь прикрытие.
This business with the cheese and the squeaking is just a front.
Эти агенства — обычно прикрытие для какой-нибудь схемы с отмыванием денег.
These agencies are usually a front for some money-laundering scheme.
Он был идеальным прикрытием.
Now, here was the perfect front man.
Вероятно это было прикрытием.
It was a front probably.
Показать ещё примеры для «front»...

прикрытиемgo undercover

Нам нужно, чтобы ты под прикрытием пробрался в клинику.
We need you to go undercover at the clinic.
Ты мог бы работать под прикрытием и ловить иностранцев.
You could go undercover and catch foreigners.
Дай мне поработать под прикрытием.
Let me go undercover.
Мы поймали его, потому что я убедил тебя на работу под прикрытием.
We caught him because I convinced you to go undercover.
Он работал под прикрытием?
Did he go undercover?
Показать ещё примеры для «go undercover»...

прикрытиемcover story

Прикрытие.
Cover story.
Комы — только прикрытие.
The comas are just a cover story.
Это прикрытие.
It was a cover story.
Начинайте работать над прикрытием.
Start working on a cover story.
Слышал выражение «под прикрытием»?
Do you know what a cover story is?
Показать ещё примеры для «cover story»...

прикрытиемcovert

Прикрытие только отчасти связано со взломом. Оно должно было скрыть тайные операции,..
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S. Intelligence community.
Мы организуем прикрытие.
We do covert.
Я работала под прикрытием, и информация о моей должности была засекречена.
I worked in the counter-proliferation division of the CIA, still as a covert officer whose affiliation with the CIA was classified.
Расследование убийства оперативника под прикрытием несколько отличается от большинства расследований убийств.
Solving the murder of a covert operative is a little different than most homicide investigations.
И ее перевезли из Бостона в город Бетесда, под прикрытием вывели из зоны окружения.
And she was airlifted from Boston to Bethesda under a covert exfiltration.
Показать ещё примеры для «covert»...

прикрытиемback

Нас должно было быть четверо, но Шепард раскрыл свое прикрытие в студии аквааэробики.
We were supposed to have four on him, but, uh, Shepherd threw out his back at aquafit.
Если тебе нужно прикрытие, возьми Рашида.
If you need back up, take Rachid.
У ЦРУ всегда есть прикрытие, правильно?
CIA always has your back, right?
Марко заявляет, что он открыл для тебя офшорный счет в целях налогового прикрытия в 2002 году... счет, который загадочным образом опустел за неделю до выпуска акций Нолкорп на рынок.
Marco here claims he set up an offshore account for you as a tax shelter back in 2002... an account that was mysteriously drained a week before Nolcorp went public.
И вам нужен кто-то для прикрытия.
And you need someone to watch your back.
Показать ещё примеры для «back»...

прикрытиемprotection

Сейчас ему нужны наличные деньги и прикрытие полиции...
He needs cash, he needs protection from the police.
Итак, я получу 30% за финансирование... политическое влияние и законное прикрытие. — Все по вашим словам.
So I receive 30% for finance, political influence and legal protection?
Дон Карлеоне обеспечит нам прикрытие на востоке... все буде решаться мирным путем.
Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace.
Ты знаешь, обстоятельства — моё прикрытие. В данный момент, заложники — отличная страховка.
Well, you know, circumstances are my protection because right now, you know, hostages are good insurance.
Мы под финансовым прикрытием и защитой величайшей корпорации в мире.
We got all the financial backing and protection of the biggest corporation in the world.
Показать ещё примеры для «protection»...