привязанности — перевод на английский
Быстрый перевод слова «привязанности»
«Привязанность» на английский язык переводится как «attachment» или «affection».
Варианты перевода слова «привязанности»
привязанности — attachment
Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness.
Ну, я понимаю вашу привязанность к своим придаткам, сэр.
Well, I can understand your attachment to your own appendages, sir.
Привязанность, основанная на собственной выгоде — существует.
Attachment based on personal gain exists.
Его привязанность к мистеру Уикэму в последнее время была так велика, что он в пожелал предоставить ему средства для достойного существования.
His attachment to Mr Wickham was to the last so steady, that he desired that a valuable family living might be his as soon as it was vacant.
Кто-то, кто свободен от любой эмоциональной привязанности.
Someone who is unencumbered by any emotional attachment.
Показать ещё примеры для «attachment»...
advertisement
привязанности — affection
Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,.. ...привязанность и дружбу...
But with a girl of his own, full of warmth for him full of foolish, uncritical affection...
Отец играл на моей благодарности, чувстве привязанности к нему.
My father plays on my gratitude, my affection.
Посему между нами, как ни крути, есть привязанность.
So, naturally, we have some affection.
И на глубокой привязанности.
And a very deep affection.
И больше, чем привязанность.
And more than affection.
Показать ещё примеры для «affection»...
advertisement
привязанности — loyalties
Ее привязанности сомнительны.
Her loyalties are uncertain.
Выбирать между двумя привязанностями.
The pull of divided loyalties.
Ваши истинные привязанности под вопросом.
Your true loyalties are in question.
А раньше, у меня не было... никакого комплекса вины, никакой привязанности, никаких проблем.
I could have-— no guilt,no loyalties, no problem.
После убийства Казима, я хочу, чтобы ты пересмотрел свои привязанности.
After we kill Kasim, I want you to take a look at your loyalties.
Показать ещё примеры для «loyalties»...
advertisement
привязанности — bonding
Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
There are no absolutes when it comes to bonding.
Грудное вскармливание — это типа привязанность.
Breast-feeding is about bonding.
Дорогая, фаза привязанности решающая во владении птицей.
Honey, the bonding phase is crucial in bird ownership.
Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль.
Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness.
Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения.
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction.
Показать ещё примеры для «bonding»...
привязанности — attached
Не допущу привязанности к кому-то.
I would never become attached.
Понимаю твою привязанность к дереву.
I get how you could be attached to a tree.
Всегда появляется привязанность.
You just... You get attached.
Что меня смущает, если можно так сказать, это не сама привязанность, а то, что можно быть привязанной к человеку, для которого я не сгорала.
What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for.
# Кажется, моя привязанность растёт
# It seems I've grown attached
Показать ещё примеры для «attached»...
привязанности — commitment
Если ты хочешь настоящей любви и привязанности, заведи щенка.
If you want true love and commitment, get a puppy.
Я рассказываю людям, как избежать привязанности.
I tell people how to avoid commitment.
Хотя шансы, что это влияет на привязанность к другому человеку, не большие.
Although the odds of it involving a commitment to another person are remote.
Иногда ревность может быть признаком любви или привязанности.
Jealousy can sometimes be a sign of love or commitment.
Но меня так вдохновила его привязанность к мюзиклу.
I felt so inspired by him, by his... by his commitment to the project.
Показать ещё примеры для «commitment»...
привязанности — love
Украдёт привязанность всей её жизни?
Steals the love of her life?
Я забываю о собственном удобстве и удовольствии ...лишь из привязанности к Вам, из чьих рук я получила так много ...любви и великодушия, что не могу выразить словами.
Thus love makes me set aside my own convenience and pleasure for you, at whose hands I have received so much love and goodness that words cannot express it.
Имеешь в виду... привязанность... типа сочувствие и поцелуи без языка?
You mean ... love ... type sympathy and kisses without language?
Вы мстите этому юноше, которому помогли. Но вам не удалось сохранить его привязанность.
You want revenge against this child whom you pampered but whose love you lost.
Мне больше не нужны никакие вещи, воспоминания, друзья, любовь, привязанности...
I don't want any belongings, any memories. No friends, no love.
Показать ещё примеры для «love»...
привязанности — ties
Без сердца, без чувств, без привязанностей.
No heart ...No ties.
Мирские увлечения ведут к привязанностям и страстям.
Worldly affections lead to ties and passions.
Когда те из нас, кого вы называете Древними, вознеслись, мы должны были оставить позади все человеческие привязанности.
When those of us you call the Ancients ascended, we were supposed to leave behind us all human ties.
Тебе, Хеджин, не больно, потому что у тебя не было привязанности.
You, Haejin, you don't have any pain because you have no ties?
И именно так я и хочу умереть. Налегке, без привязанностей, без лишнего груза.
And it's how I want to die-— traveling light, no ties, nothing holding me back.
Показать ещё примеры для «ties»...
привязанности — devotion
И вся эта привязанность может стать твоей всего за $29.95!
And all that devotion can be yours for the low, low price of $29.95!
Оставь мне слепую... привязанность.
Spare me the blind... devotion.
Проклятье подразумевает привязанность.
A curse takes devotion.
Это произошло из-за привязанности, которая длилась десять лет!
It was the outcome of a devotion which on my side lasted ten years!
Это взаимное уважение, это привязанность...
It's a mutual respect. It's a devotion.
Показать ещё примеры для «devotion»...
привязанности — emotional
Если его примет тот, кому оно предназначалось, оно создаст глубокую эмоциональную привязанность, а если не тот, тогда получится вот это.
If the right person takes it, it creates a deep emotional response, but if the wrong person takes it, this happens.
Вот, именно поэтому люди без эмоциональной привязанности к Энни, иными словами не ты и не я, проверяют все детали.
Okay, you see, this is exactly why people without an emotional stake in Annie, I.E. not you or I, are vetting everything.
Поспорим, что это у субъекта эмоциональная привязанность к этому месту?
Want to bet this place has emotional value to him?
Нами, в отличии от людей, не управляют эмоциональные привязанности
We're not burdened by emotional imprints like humans.
Ну, в общем, у меня есть приятель приятеля, он новичок в городе, он из Англии, он никогда не встречался с Кливом, у них нет никакого прошлого, у него нет никакой эмоциональной привязанности.
Yeah, well, I've got this mate of a mate, he's new in town, he's from the UK, he's never met Cleave, he's got no history, he's got no emotional involvement.
Показать ещё примеры для «emotional»...