преемник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преемник»

«Преемник» на английский язык переводится как «successor».

Варианты перевода слова «преемник»

преемникsuccessor

А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
— Да, шеф полиции, мой преемник!
— Yes, the chief of police, my successor.
Твой преемник!
— Your successor!
Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник.
My successor, my heir presumptive.
Номер Два и мой преемник.
Number Six and my successor.
Показать ещё примеры для «successor»...
advertisement

преемникreplacement

— Его преемник...
His replacement.
И через два года, когда я стану Президентом, я назову имя твоего преемника.
In two years, when I become president, I will name your replacement.
Пусть ваш преемник во всем разбирается.
Let your replacement take the fall.
Гордон уходит в отставку на этой неделе. Мэр еще не назвал его преемника.
Gordon is set to retire later this week while the mayor has yet to announce his replacement.
Долго ли его преемнику выяснить, что Джейкоб злоупотреблял постом министра, незаконно торгуя оружием?
How long before his replacement discovered that Jacob had been abusing his position in the Ministry and dealing in illegal weapons?
Показать ещё примеры для «replacement»...
advertisement

преемникheir

Я ходил в один класс с преемником их президентом.
Heir president and I were in the same class at school.
В награду лидер клана объявил Юя своим преемником.
As a reward, the clan leader made Yu his heir.
Мой ребёнок и преемник.
Oh. My child and heir.
Преемник и запасной.
— An heir and a spare.
Законный преемник.
The rightful heir.
Показать ещё примеры для «heir»...
advertisement

преемникsucceed

Новичок будет вашим преемником?
A novice will succeed you.
Скажи, Нава когда Зек объявил, что выбрал меня преемником ты был доволен?
Tell me, Nava, when Zek announced I was to succeed him, were you pleased?
Кто станет преемником Августа?
Who will succeed Augustus, of course.
Я сделаю тебе преемником царя — и ты унаследуешь его власть!
I will make you Crown Prince so that you succeed the throne.
Он хотел, чтобы я была его преемником.
He wanted me to succeed him.
Показать ещё примеры для «succeed»...

преемникprime

Он назвал меня преемником Мерлина.
That guy called me the Prime Merlinean.
Ты обязан стать преемником Мерлина.
You have to become the Prime Merlinean.
Преемником Мерлина.
The Prime Merlinean?
Преемник Мерлина!
The Prime Merlinean!
И Бальтазар никогда не прекратит свои поиски, поскольку человечество будет в опасности, пока преемник Мерлина не уничтожит Моргану,
And never, it is said, will Balthazar waver from his quest, for mankind will never be safe until Morgana is destroyed by the Prime Merlinean.
Показать ещё примеры для «prime»...

преемникnext

Говорят, что преемник министр здравоохранения Чарльз, но есть ещё пятеро, которые считают, что взрывы всё меняют.
The word is HHS Secretary Charles is supposed to be next in line, but there are five other guys who seem to think the attacks changed the rules.
Народ и армия поддержат Басама, но всегда есть преемники.
The people and the Army will support Bassam, but there will always be the person who comes next.
Она сказала, что дело Курта Уильямса будем отличным делом для твоего преемника.
She said that Kurt Williams would be a huge case for whoever takes over your office next.
А сейчас мы запускаем руку в карман моего преемника.
Now we just put our hand in the next guy's pocket.
И... я тоже полагаю, что мой преемник находится сейчас здесь. Но, Эдвард, это будете вы только через мой труп.
And I do believe the next board chair is in this room, but, Edward, it'll be you over my dead body.

преемникsuccession

Это дело имеет серьезное значение для преемника.
This matter has grave implications for the succession.
Трёх месяцев должно быть достаточно, чтобы списать все в архив и подготовить для передачи преемникам.
Three months should be enough to decommission the archive and prepare for succession.
Все, естественно, думают о преемнике.
Thoughts naturally turn to the succession.
"В случае, если все другие преемники полномочий погибнут,
"In the event all members in the line of succession are deceased,
Хаббард умер от инсульта в 1986 г. не огласив свою волю о преемнике.
Hubbard died of a stroke in 1986, but he left no plan for succession.