successor — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «successor»
/səkˈsɛsə/
Быстрый перевод слова «successor»
На русский язык «successor» переводится как «наследник» или «преемник».
Варианты перевода слова «successor»
successor — преемник
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
But how to find his successor, in this emergency?
Да, но как же мне найти преемника?
I said if couldn't find a suitable successor... I'd return my temple to the headquarters?
Помнишь, я говорил, что если не найду достойного преемника, то верну храм Совету?
This is my successor, Commissioner Cazenave.
Позвольте представить вам моего преемника.
He's training a successor but that takes time, hence the tight security.
Он обучает преемника, но это займет время — отсюда и строжайшие меры безопасности.
Показать ещё примеры для «преемник»...
successor — наследник
And this is to be my successor!
И это мой будущий наследник!
He acts like I'm his son, his successor.
Он ведет себя, как будто я его сын, наследник...
But, Kyohei is my successor.
Но Киохэй мой наследник.
You are his successor.
Вы его наследник.
You, the successor?
Ты? Наследник?
Показать ещё примеры для «наследник»...
successor — приёмник
Mr Miereveld as your successor.
Мистера Миревельда как вашего приемника.
You missed out on being named successor.
Ты забыл назвать имя приемника.
This heir, yes, his successor, will be found and put to test here!
Его наследника, да, его приемника мы здесь найдем и подвергнем испытанию!
When Alexander the Great was dying, his generals asked who he would leave his empire to if he would appoint a successor who would keep the legacy intact prevent generations of bloodshed.
Когда Александр Великий умирал, его генералы спросили кому он оставляет империю если бы он назначил приемника, то его наследие бы уцелело и были бы предотвращены поколения резни.
And I am seriously considering who will be my successor.
И я серьезно рассматриваю кандидатуру приемника.
Показать ещё примеры для «приёмник»...
successor — преемница
You were handpicked to become his successor.
Вы были назначены его преемницей.
Who is to be your successor?
Кто станет вашей преемницей?
Who will you name as your successor, Honoria?
Кого ты назовешь своей преемницей, Онория?
Yeah, I don't think that's what Blair had in mind when she picked you to be her successor.
Да, не думаю, что Блэр это имела в виду, — когда назначила тебя своей преемницей. — Жалко как.
— He wants to train you to be his successor!
— Он хочет сделать тебя своей преемницей!
Показать ещё примеры для «преемница»...
successor — последователь
His successor wasn't here tonight.
Его последователь не играл сегодня.
But I'm not going to be able to retire if my hand-picked successor can't control his conscience.
Но я не смогу уйти в отставку, если мой лично выбранный последователь не может контролировать свою совесть.
Stupid, you're my ... successor.
ты мой ...последователь.
Don't you think you need to know who he is, before you are born as his successor?
прежде чем становиться его последователем?
The box was entrusted to the first mayor... who was to pass it on to her successor.
Ћарец был доверен первому мэру... который передал его своему последователю
Показать ещё примеры для «последователь»...
successor — замена
I'm looking for successors to take your place... okay.
Я ищу тебе замену... пускай.
Do give me your opinion on his successor. Sincerely.
Посоветуйте кого-нибудь на замену...
I you were to choose my successor, who would it be?
— Я? Если бы тебе пришлось искать мне замену, кого бы ты выбрал?
He's mortally ill and looking for his successor.
Он неизличимо болен. Он ищет себе замену после смерти.
Well, I thought the first thing I should do is to find a suitable successor.
Я подумал, что первым делом должен найти подходящую замену.