представителя — перевод на английский

Быстрый перевод слова «представителя»

«Представитель» на английский язык переводится как «representative».

Варианты перевода слова «представителя»

представителяrepresentative

Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
Карубе, его представитель!
Karube, his representative!
Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения.
Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests.
Показать ещё примеры для «representative»...
advertisement

представителяrep

— Скажи своему профсоюзному представителю.
— Tell your union rep.
До того, как я получил эту должность коммерческого директора, я был торговым представителем, совсем как ты.
Before I got this Sales Manager job, I was a rep, just like you.
Кассирши хотят, чтобы вы встретились с их представителем профсоюза. — Что они хотят?
The check-out girls want you to see their union rep.
— Мне звонил представитель профсоюза.
Your union rep called me.
Чёртовски хороший представитель.
Bloody good rep.
Показать ещё примеры для «rep»...
advertisement

представителяmember

Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Представитель такой организации — глава террористов?
Member of the terrorists?
Осужденный быть представителем этого самого никчемного вида. Нормальный, несовершенный, деклассированный человек!
Condemned to be a member of this lowest of species-— a normal, imperfect, lumpen human being.
Даже будучи представителем этого низшего вида.
Even as a member of this... hmm... limited species.
Сэм вложил в этот город свой талант, и показал себя как незаменимого представителя... нашего игорного общества.
For his hard work and dedication... and the new life blood he has instilled in Las Vegas... Sam has established himself as an indispensable member... of the gaming community.
Показать ещё примеры для «member»...
advertisement

представителяofficials

На текущий момент известно, что бомба, найденная на борту, заложена неопознанным лицом с целью вымогательства. Это человек позвонил представителям авиакомпании и сообщил о бомбе.
Details at this moment are sketchy, but the bomb was found in the airplane after an unidentified person demanding extortion money telephoned airline officials and told them the explosive was aboard.
Мы установили контакт с представителями официальных властей.
— We contacted government officials.
Официальные представители.
Officials. Oh.
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... have denied the rumor that a case of missing plutonium... was in fact stolen from their vault two weeks ago.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.
Показать ещё примеры для «officials»...

представителяrepresent

Я — представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
I represent the company, and I will supervise the testing.
Присутствовал Его Превосходительство Граф Ракобелли, а также монсеньор Троизи Рагуза как представитель Святого Престола.
His Excellency Count Racobelli attended and Mons. Troisi Ragusa was there to represent the Holy Sea.
А я представитель самой консервативной профессии.
And I represent the most conservative of all professions.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
My fellow passengers have asked me to represent them and I insist on taking our complaints to the Captain.
Чей Вы представитель, Семуелс?
Who do you represent, Samuels?
Показать ещё примеры для «represent»...

представителяspokesman

Представитель империи пытался высмеять эту религию.
The empire spokesman trying to ridicule their religion.
Со ссылкой на американского представителя...
According to the American spokesman...
Представитель главной сети супермаркетов сказал, что нет причин для подобных действий.
A spokesman for the main supermarket chain said panic buying is unnecessary.
Я нашла его лидером, действительно тревожащимся за судьбы своего народа и его хорошим представителем.
I found him to be a very concerned leader and a good spokesman for his people.
Представитель актрисы, выдвинутой на Оскара, сказал что её отчаяние может омрачить предстоящую церемонию.
A spokesman for the Oscar-nominated actress said she was devastated and that it cast a pall over the upcoming award ceremony.
Показать ещё примеры для «spokesman»...

представителяspokesperson

Его выстрелили глава ЮНДС и японский представитель..
The spokesperson for the UN military meeting as well as the local Governor welcomed them.
Движению «Остановим Гоуствуд» нужен особый представитель.
The Stop Ghostwood movement needs a spokesperson.
Думаю, ты будешь нашим представителем.
You should be our spokesperson.
Он заместитель представителя в Министерстве энергетики.
Deputy spokesperson at the Department of Energy.
И Клэр будет нашим представителем.
Claire will be our spokesperson.
Показать ещё примеры для «spokesperson»...

представителяdeputy

— Ага. — Мой представитель — Роско Букбиндер.
This here is my deputy, Roscoe Bookbinder.
Лонни Лейн, представитель проекта учёных.
SAGAN: Lonnie Lane, deputy project scientist.
— Это представитель Ван Хейлена.
— This is deputy Van Halen.
Представитель Ван Хейлена?
Deputy Van Halen?
Хочешь быть в коротком списке для Представителя Режиссера? Ха? Верно.
Want to be on a short list for Deputy Director?
Показать ещё примеры для «deputy»...

представителяofficer

— Вы знакомы со Стивом, представителем по связям с общественностью.
— You know Steve, Information Officer?
Но я хочу напомнить вам, как председатель этого Комитета и как представитель американских граждан, что в первую очередь Комитет интересует правда.
But I wanna remind you, as an officer of this committee and as your fellow American, that all this committee is interested in is truth.
Да. Я же представитель закона.
Yeah. I am an officer of the law.
— Твоя собственная жена — представитель закона.
— Your wife is an officer of the law.
Ты правда думаешь, что судья выдаст ордер на арест уважаемого представителя судебной власти без резонного основания?
You really think a judge is gonna issue a warrant against a well-respected officer of the court without probable cause?
Показать ещё примеры для «officer»...

представителяrepresentation

Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
Not until we get some kind of legal representation.
Я скажу тебе, почему... потому что нет представителя.
Why? Because there is no representation.
У них есть представитель?
Do they have representation?
Граждане они или нет, у моих клиентов есть право на законного представителя.
Citizens or no, my clients have the right to representation.
— Вы искали законного представителя?
Are you seeking legal representation?
Показать ещё примеры для «representation»...