превращаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «превращаться»
«Превращаться» на английский язык переводится как «to transform» или «to change».
Варианты перевода слова «превращаться»
превращаться — transform
Я понятия не имею что заставило их превращаться.
I have no idea what makes them transform.
Ты сделал фильм без спецэффектов, без трюков, без машин, которые во что-нибудь превращаются, без пришельцев и кроликов.
You made a movie with no animation no stunts, no cars that transform into stuff. — No aliens and no rabbits.
Ты можешь превращаться в подвале.
Well, you can transform in the basement. Then Annie and Mitchell can keep an eye on you.
Хэйли снова будет превращаться в полнолуние.
Hayley will once again transform with a full moon.
Он сам может превращаться в ядовитый газ.
He can literally transform himself into poison gas.
Показать ещё примеры для «transform»...
advertisement
превращаться — change
Они превращаются из гусениц в бабочек.
They change from caterpillars into butterflies.
В смысле, зачем превращаться из хорошего полицейского в преступника? — Хммм.
I mean, why change from a good cop to a criminal ?
Я хочу увидеть, как ты превращаешься.
I want to see you change.
Покажи, как ты превращаешься, а?
Show me how you can change. Huh?
По мере продвижения вглубь пресных вод они словно превращаются из агрессивных охотников в целеустремлённых паломников.
As they travel further into freshwater, they seem to change from aggressive hunters into dedicated pilgrims.
Показать ещё примеры для «change»...
advertisement
превращаться — turn into
Ты знаешь что все эти вечеринки, потом превращаются в пьяные ссоры.
You know what kind of drunken brawls those kind of parties turn into.
И утёсы превращаются в хлеб, и пыль становится мукой.
And rocks turn into bread. Dust becomes flour.
Скалы превращаются в хлеб и кони едят цветы.
Rocks turn into bread, and horses eat flowers.
Они воображают себя свободными и превращаются в диких зверей, в зверей...
They imagine themselves free and turn into beasts, into beasts...
Те, кто ей поклонялся, говорили, что они обладали способностью превращаться в пантер... Совершая акты мести.
Her worshippers said they had the ability to turn into panthers to carry out acts of vengeance.
Показать ещё примеры для «turn into»...
advertisement
превращаться — become
Вот мои дети! они ссорятся и превращаются в демонов...
These are my children. Each of them is good when alone, but once they meet they fight and become demons.
Они превращаются в поэтов, перенося эту поэзию в чистую форму, голос несгибаемого формализма!
They become poets providing that poetry remains pure form, voice of the incoercible formalism!
Как человек превращается в такое животное, как вы?
How does a man become an animal like you?
Может быть машины становятся деревьями так же, как листья превращаются в бабочек.
Maybe cars become trees the same way leaves become butterflies.
Как человек превращается в посредственность?
How does one become second-rate?
Показать ещё примеры для «become»...
превращаться — converted into
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Energy from his brain — thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Жаждущий любви водитель грузовика превращается в римского солдата, алчущего добычи.
Zhazhdushchiy of love the driver of the truck are converted into the Roman soldier, alchushchego of output.
Когда заряд подрывается, взрыв превращается в сжатый газ, а ударная волна сметает все на своем пути в радиусе 5 метров, что означает, что если 5 таких зарядов находится в вашем рюкзаке, любой в пределах городского квартала находится в радиусе поражения.
When the charge is detonated, the explosive is converted into compressed gas, and the shock wave rips through anything within 16 feet, which means that if five of those charges are in your backpack, anyone within a city block is in your blast radius, too.
С течением времени, все джоули энергии превращаются в тепло.
As time passes, every single joule of energy is converted into heat.
Я не хочу, чтобы заработанные мной.. американские доллары превращались в йены.
I don't want my hard-earned American dollars converted into yen.
Показать ещё примеры для «converted into»...
превращаться — go
Впивается в ногу, и ты превращаешься в шашлык.
You go on these things, they go right through your foot like a shish kebab.
Я оставляю тебя одну на пару дней, и ты снова превращаешься в глупую девчонку, которая следует своему сердцу.
I leave you alone for a few days and you go back to being that stupid girl who follows her heart. I never cared for that version of you.
Я оставляю тебя одну, и ты снова превращаешься в эту глупую девчонку, которая следует своему сердцу.
I leave you alone and you go back to being that stupid girl who follows her heart.
Ты говоришь сейчас или превращаешься в дымку.
You tell us now, or you go up in smoke.
Ты всегда превращаешься в Суини, когда злишься? (серийный убийца)
Do you always go all Sweeney when you're angry?
Показать ещё примеры для «go»...
превращаться — shift
Тебе сказали, что время от времени, ты будешь превращаться?
— Did you know you were gonna shift?
Ты превращался сегодня?
Did you shift today?
Я бродил по всему Югу, спал, где придётся... превращался в сельской местности.
Both ends. I mean, it's blatantly a hangover but someone has to go in and cover her shift. Course.
Мне не нужно превращаться, для того чтобы убить тебя, братец.
I don't need to shift to kill you, brother.
Только не превращайся.
Just don't shift.
Показать ещё примеры для «shift»...
превращаться — transition
— Проклятье должно быть разрушено, когда Клаус будет превращаться.
— Curse must be broken when Klaus is in transition.
Она превращается.
She's in transition.
Ты превращаешься.
You're in transition.
Гибриды не могут превращаться, потому что Елена все еще жива.
The hybrids can't transition because Elena's still alive.
Она все еще превращается.
She's still in transition.
Показать ещё примеры для «transition»...
превращаться — woge
Они становятся тёмными, когда мы превращаемся.
They get really dark when we woge.
Эй, я-я не знал, что придется превращаться.
Uh, hey, I-I didn't know I was going to have to woge.
В смысле, он не превращался?
You mean he didn't woge?
Именно так мы узнаем, что ты Гримм, когда превращаемся.
It's how we know you're a Grimm after we woge.
Заставляют существ по всему миру превращаться ради дешевого трепета платящей аудитории.
Forcing wesen from all over the world to woge for the cheap thrill of a paying audience.
Показать ещё примеры для «woge»...
превращаться — gets
А потом все превращается в большую кучку пепла. и ...извинения.
Then everything just gets in a big pile of ashes and... apologies.
Очевидно, что Джорджио ненавидит мужчин, Превращается в тасманийского дьявола, лает и все такое.
Apparently Giorgio hates men, gets all Tasmanian devil and barks and stuff.
Когда окружающее превращается в невыносимый кошмар, всё становится на свои места, лишь только я подумаю о вас.
When all this gets to be a nightmare... there's peace only when I think of you.
— Превращаешься в наседку?
Getting broody?
Ты превращаешься в дорогостоящую привычку.
You are getting to be an expensive habit.
Показать ещё примеры для «gets»...