практик — перевод на английский
Варианты перевода слова «практик»
практик — practice
У меня нет лицензии на практику.
I have no license to practice.
Моя практика.
My practice.
Я сказала ему, что Вы уходите из больницы чтобы открыть частную практику.
I told him you were leaving the hospital, doctor to go into private practice.
Ну, э-ээ не очень значительной практики, да?
And, uh not a very substantial practice, as yet?
Я был специалистом, вы знаете, ... аспирант в Европе, интерн, а затем практика.
I was a specialist, you know, post-graduate in Europe, intern and then my practice.
Показать ещё примеры для «practice»...
advertisement
практик — internship
У неё трёхмесячная практика.
Doing an internship, for 3 months.
Я знаю, что ты хотел пойти на практику в юридическую фирму этим летом.
I know you had that internship at the law firm this summer.
Ах да... практика.
Right. The internship.
Практика?
An internship?
Тем не менее, Маршалл умудрился поступить туда на практику в их юротдел, потому что он знал кое-кого, кто работал там.
Anyway, Marshall managed to score an internship in their legal department because he knew someone who worked there.
Показать ещё примеры для «internship»...
advertisement
практик — practical
Мне нужен практик, деловой человек, — как вы!
I need a man who can give me results, a practical man, like, like you.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
Практики одновременно были и теоретиками.
The practical and the theoretical were one.
Когда практики обратили свое внимание на мир природы, они начали открывать тайные чудеса и захватывающие возможности.
When these practical men turned their attention to the natural world they began to uncover hidden wonders and breathtaking possibilities.
В теории, а на практике у каждого из твоих крестовых походов есть реальные последствия.
In theory, but there are practical consequences to every one of your crusades.
Показать ещё примеры для «practical»...
advertisement
практик — practise
Однако, на практике в суде ее даже не зачитывают. Да.
However, in actual practise the first plea is not usually read by the court at all.
Заниматься юридической практикой и сохранить душу это возможно.
It is possible to practise law and still have a soul.
Практика.
Practise.
Свободен для ведения медицинской практики, как ветеринар.
Free to practise veterinary medicine.
Здесь у меня юридическая практика, здесь вся моя жизнь.
My legal practise and my life are here.
Показать ещё примеры для «practise»...
практик — experience
Все дело в практике.
Comes with experience.
Это был самый страшный случай в моей практике.
It was the most frightening experience.
Вы это из практики знаете?
You know that from experience?
Это основано на твоей многолетней практике арестов невиновных людей?
Is that based on your years of experience arresting innocent people?
Идеальных преступлений не существует. По крайней мере, в моей практике их не было.
There is no such thing as the perfect crime, not in my experience, anyway.
Показать ещё примеры для «experience»...
практик — training
Да, после практики в Лос-Анджелесе.
Yeah, after training in L.A.
Мне не помешала бы практика.
I could use the training.
Закончил военно-морскую академию, летную практику проходил в Пенсаколе.
Naval Academy grad, primary aviation training at Pensacola.
Я должен был быть в Делавере на семинаре по практике, а они отменили все рейсы.
I had to be in Delaware for a training seminar and they cancelled all the flights back.
Вот чем ты занимаешься на практике, Селестина? Рисуешь! Вместо работы.
This is how you spend your job training, you draw instead of collecting.
Показать ещё примеры для «training»...
практик — intern
Я буду на практике в Нью Йорк Таймс.
I would be an intern at The New York Times.
Летняя практика.
A summer intern.
У меня была летняя практика, и я была в восторге от возможности брать у людей интервью.
I was just a summer intern. I was just so excited I was gonna be actually interviewing people.
Надо закрыть практику для интернов.
We have to stop the intern program.
— Да лучше так, чем ехать на практику.
— Better a virgin than an intern.
Показать ещё примеры для «intern»...
практик — law
Согласно существующей практике, я не прошу ничего противозаконного.
According to the law, we are not doing anything illegal.
У меня адвокатская практика.
— Not bad, I studied law.
Насколько я знаю, у тебя все еще есть лицензия на юридическую практику.. и ты все еще живешь в моем округе.
But last I checked, you still have a law license... and you still live in my district.
Судебная практика показывает, что договоры с несовершеннолетними могут быть аннулированы только в целях защиты несовершеннолетнего, а если условия такого договора действуют в пользу несовершеннолетнему, то он имеет полную юридическую силу.
Case law shows that contracts with minors are voidable only to protect the minor, and should such contract inure to the benefit of the minor, they are fully enforceable.
Мистер Балаган, я занимаюсь уголовной практикой.
Mr. Balagan, I do criminal law.
Показать ещё примеры для «law»...
практик — years
Какие же истории приключений и бесстрашия были рассказаны, когда моряки и мореплаватели, практики мира сего, доверили свои жизни расчетам ученых древней Александрии.
They set sail probably in boats as frail and open as these out from the Red Sea, down the east coast of Africa up into the Atlantic and then back through the Mediterranean. That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn.
Мистер Ченни, за свою 40-летнюю практику я достаточно наслушался самых бредовых предложений, но это...
Mr. Chaney, during my 40 years on the bench, I have heard a lot of lamebrain cockamamie proposals, but this one...
За всю мою практику захвата заложников ты — самый назойливый.
You know, in all my years of taking hostages, you are by far the most annoying.
За всю мою 8-летнюю практику в качестве обвинителя, мне еще никогда не встречался более вопиющий пример манипуляции свидетелями.
In my eight years as a prosecutor, I have never seen a more blatant example of witness tampering.
Я не жалею, что прожил с Нэнси 18 лет, бросив практику из-за её болезни.
I don't regret the 18 years I was married to Nancy. I don't regret the six years I had to give up counseling when she got sick... and I don't regret the last years when she got really sick.
Показать ещё примеры для «years»...
практик — practice makes perfect
Практика оттачивает умение, Сесиль.
Practice makes perfect, Cecile.
Хорошая практика.
Yeah, practice makes perfect.
Практика залог успеха!
Practice makes perfect!
Ну да, практика — залог успеха.
Yeah, well, practice makes perfect.
Ну, практика делает свое дело.
Well, practice makes perfect.
Показать ещё примеры для «practice makes perfect»...