правонарушения — перевод на английский
Быстрый перевод слова «правонарушения»
«Правонарушения» переводится на английский язык как «violations of the law» или «offenses».
Варианты перевода слова «правонарушения»
правонарушения — offense
Моя супруга была арестована и сожжена... за правонарушение 4 года назад, сэр.
And the mother? My spouse was arrested and incinerated... for sense offense, four years ago, sir.
Без правонарушений...
Look, no offense...
Это твое второе правонарушение.
This is your second offense.
Первое правонарушение?
First offense?
Федеральное правонарушений... не судьба.
A federal offense... not fate.
Показать ещё примеры для «offense»...
advertisement
правонарушения — misdemeanor
Что это у нас, мелкое правонарушение?
What, a misdemeanor charge?
Мелкое правонарушение 2-ой степени.
Misdemeanor two.
— Ваш клиент ни в коем случае не отделается правонарушением.
No way your client walks on a misdemeanor.
У неё это уже четвёртое правонарушение?
But I see this is her 4th misdemeanor?
И ложный вызов является правонарушением.
And making a false 911 call is a misdemeanor.
Показать ещё примеры для «misdemeanor»...
advertisement
правонарушения — wrongdoing
У нас есть документы, одни из которых являются докладами отставных агентов ФБР... которые полностью опровергают любые правонарушения мистера Ротстейна.
We have documents, one of which is a report by retired F.B.I. Agents... which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing.
Вы предполагаете правонарушение в части судебно-медицинской экспертизы, миссис Миллз?
Are you suggesting wrongdoing on the part of the coroner, Mrs Mills?
Главный детектив-инспектор Гейтс отказывается признать любые правонарушения.
DCI Gates strenuously denies any wrongdoing.
Но вы защищены, если взяли ее домой из-за правонарушения.
But you are protected if you took the flash drive home due to wrongdoing.
Что еще за правонарушение?
Well, what «wrongdoing»?
Показать ещё примеры для «wrongdoing»...
advertisement
правонарушения — offence
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
This is an offence under §§ 180 and 181 of the Penal Code.
К сожаление, вносить непорядок на станцию — не правонарушение.
Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.
Каждый человек, который своим действием или бездействием подвергает опасности жизни... некоторых из нас или всех нас... совершает главное правонарушение.
Any man who jeopardises the lives of any or all among us commits a capital offence.
Это было его первое правонарушение.
It was his first offence.
Итак, вероятно, это ваша идея поиграть здесь в шумиху, но в моих книгах и в книгах присутствующих здесь джентельменов в форме, это назвается вопиющим и наказуемым правонарушением.
Monsieur Bronstein. Now, perhaps this is your idea of playful hi jinks, but in my books and in the books of the gentlemen in uniform here, this is an egregious and punishable offence.
Показать ещё примеры для «offence»...
правонарушения — tort
Может кто-нибудь привести пример подходящего гражданского правонарушения?
Can anyone give me an applicable tort, please?
Ваша честь, акт о правонарушениях представителей гос.власти...
Your Honor, the Federal Tort Claims Act...
Ты не имел понятия, что такое реформа наказания за гражданские правонарушения, и когда я попросила тебя объяснить мне Шестую поправку, ты сослался на Пятую!
You had no idea what Tort Reform meant, and when I asked you to explain the Sixth Amendment, — you pled the Fifth!
Я оказалась в ловушке между одной женщиной, которая выступала за реформу закона о правонарушениях и второй, которая хотела выглядеть как Мишель Обама.
I got trapped between one woman who was advocating tougher tort reform and one who wanted to style herself after Michelle Obama.
Разглашение фактов личной жизни — это правонарушение.
There is a tort for the disclosure of private facts.
Показать ещё примеры для «tort»...
правонарушения — crime
Воровство банана — правонарушение.
Stealing a banana is a crime.
Мы же находимся в округе Старлинг, а согласно окружному закону 47.15, который говорит о том, что, если окружной прокурор, то есть я, может передать дело под другую юрисдикцию, если подозреваемый соврешает еще одно правонарушение под моей юрисдикцией.
We are in starling county, and in county code, section 47.15, it specifically states that the district attorney, me, can supersede transfers to other jurisdictions if the suspect commits a secondary crime within my jurisdiction.
Жульничество, жульничество во вред государства это тяжкое правонарушение.
That's cheating, cheating on the State is serious crime.
Тогда это правонарушение.
Then that's a crime.
Я сжег омлет вчера, но это не правонарушение.
I burnt omelette yesterday, but it's not a crime.
Показать ещё примеры для «crime»...
правонарушения — trespass
Правонарушение, сопротивление аресту,..
Trespass. Resisting arrest.
— Правонарушение и сопротивление аресту.
— Trespass and resisting arrest. — Object, your honor.
— Принимается. — Правонарушение и жестокое нападение.
— Trespass and atrocious assault.
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. ..на человека, работающего на железной дороге?
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault... with a rock upon the person of the employee of the railroad.
Ты признавала себя виновной в уголовном правонарушении?
You pled guilty to a criminal trespass?
Показать ещё примеры для «trespass»...
правонарушения — rap
У него список правонарушений длиной в милю.
He has a rap sheet a mile long.
У Алексис Вилкс похожий список правонарушений.
Alexis Wilkes has a rap sheet about like that.
Слушай, твой приятель из полиции сказал, что у этого парня список правонарушений длиной с милю.
Look, your cop buddy said that this guy has got a rap sheet a mile long.
— Симпатичный перечень правонарушений.
— Pretty good rap sheet.
Да, его отпечатки будут в базе, и, как я полагаю, и длинный перечень правонарушений.
Yes, his fingerprints will be on file, along with what I can assume is a long rap sheet.
Показать ещё примеры для «rap»...
правонарушения — felony
Что касается Айлин Нэйтэн, она обещала отпустить тебя в случае мелких правонарушений.
As far as Eileen Nathan goes, she promised get out of jail free on a small felony or two.
Это не возня, это серьезное правонарушение.
This isn't horseplay, it's a major felony.
У меня здесь заявление, в котором вы признаетесь в участии в вооруженных ограблениях, а значит признаете и вину за два случая убийства при совершении правонарушения а именно ваших друзей, которые были застрелены полицией.
I have here a statement of facts in which you admit to participating in these armed robberies, which would also mean you're pleading guilty to two counts of felony murder, for your friends who were shot to death by the police.
Это правонарушение.
It's a felony.
Из-за моего правонарушения?
It's 'cause of my felony, right?
Показать ещё примеры для «felony»...
правонарушения — record
Ранее не привлекалась, привода в полицию нет, правонарушений нет.
No police record.
Его зовут Роберт Келлер, 25 лет, студент аспирантуры, одно правонарушение.
His name is Robert Keller, age 25, graduate student, and he has a record.
Но если посмотреть его правонарушения — 2 штрафа за превышение скорости.
But when you look at his record, two speeding tickets.
Предыдущее правонарушение погашено.
His record was expunged.
Список его правонарушений длиннее моего....
Apparently, he's got a record longer than my...
Показать ещё примеры для «record»...