wrongdoing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wrongdoing»
/ˈrɒŋˈdu(ː)ɪŋ/
Быстрый перевод слова «wrongdoing»
На русский язык «wrongdoing» переводится как «проступок», «неправильное действие» или «преступление».
Варианты перевода слова «wrongdoing»
wrongdoing — преступление
He is for his own part as fine a policeman as he was a soldier and innocent of all wrongdoing.
Со своей стороны он такой же хороший полицейский, каким хорошим солдатом был и неповинен во всех преступлениях.
Do you have any knowledge of his alleged wrongdoing?
Известно ли Вам что-либо о совершенных им преступлениях?
If he names me, it's an admission of his own wrongdoing.
Если он назовет мое имя, то только признавшись в своих собственных преступлениях.
And I stand here with 100% confidence that a full and thorough investigation will reveal that I am completely innocent of any wrongdoing.
И я стою здесь со стопроцентной уверенностью, что всестороннее и тщательно расследование докажет мою полную невиновность в любых преступлениях.
We admit to no wrongdoing, and your clients release all claims.
Мы не признаём совершение преступления, а ваши клиенты отказываются от всех обвинений.
Показать ещё примеры для «преступление»...
wrongdoing — проступок
It's not enough for my unthinkable wrongdoing.
Это слишком легкое наказание за мой тяжкий проступок!
Your honor, I'm just trying to prove my client's only wrongdoing was not cleaning his apartment well enough.
Ваша честь, я просто пытаюсь показать, что единственный проступок моего клиента в том, что он убирался в квартире недостаточно качественно...
You can't prove any wrongdoing with what you have.
Вы не можете доказать ни один проступок, с тем, что у вас есть.
In the event that Harlan commits any act of infidelity, Larissa will accept one baby tiger as penance for his wrongdoing?
В том случае, если Харлан совершит супружескую измену, он подарит Лариссе тигренка в качестве извинения за свой проступок.
While we are willing to admit... some wrongdoing on the part of my client... given the extremely short duration of the marriage--
Несмотря на то, что мы признаем проступок со стороны моего клиента. Учитывая весьма короткий срок супружеской жизни...
Показать ещё примеры для «проступок»...
wrongdoing — правонарушение
We have documents, one of which is a report by retired F.B.I. Agents... which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing.
У нас есть документы, одни из которых являются докладами отставных агентов ФБР... которые полностью опровергают любые правонарушения мистера Ротстейна.
It's not about criminal wrongdoing.
Мы здесь не из-за уголовного правонарушения.
For an instrument of wrongdoing.
Для инструмента правонарушения.
I tried three magistrates and they all say it's just a fishing trip, we have no evidence of any wrongdoing.
Я пробовал в трёх судебных ведомствах, и везде сказали, что это лишь догадки, и у нас нет доказательств правонарушения.
DCI Gates strenuously denies any wrongdoing.
Главный детектив-инспектор Гейтс отказывается признать любые правонарушения.
Показать ещё примеры для «правонарушение»...
wrongdoing — нарушение
And I want to reiterate that no wrongdoing has occurred in the construction on this site.
И хочу повторить еще раз, что никаких нарушений при застройке этого участка допущено не было.
You have no proof of any wrongdoing.
У вас нет никаких доказательств никаких нарушений.
You've been cleared of all wrongdoing.
Тебя оправдали от всех нарушений.
I-I've never seen any real evidence of any wrongdoing.
Я никогда не видела доказательств каких-либо нарушений.
Also, let me remind you that there's no evidence of any wrongdoing at V3.
Я напоминаю, что в «В3» не нашли никаких нарушений.
Показать ещё примеры для «нарушение»...
wrongdoing — вина
Yes, and we admitted wrongdoing.
Да, и мы признали свою вину.
He just wants you to admit your wrongdoing and apologize to him in person.
Предлагает вам признать вину и лично извиниться перед ним.
Admit our wrongdoing, beg for mercy.
Признать свою вину и молить о пощаде.
As a reporter, I'll prove her wrongdoing, and get her to apologize.
докажу её вину и заставлю публично извиниться.
A misunderstanding means that she doesn't want to admit to her wrongdoing.
она не хочет признавать свою вину?
Показать ещё примеры для «вина»...
wrongdoing — противозаконные действия
The recording of your wrongdoing.
Давайте перейдем к прослушке. Запись вашего противозаконного действия.
— My alleged wrongdoing.
Моего предполагаемого противозаконного действия.
— Your alleged wrongdoing.
Вашего предполагаемого противозаконного действия.
Let's move on to the wire, the recording of your wrongdoing.
Давайте перейдем к прослушке, к записи вашего противозаконного действия.
My alleged wrongdoing.
Моего предполагаемого противозаконного действия.
Показать ещё примеры для «противозаконные действия»...
wrongdoing — обвинение
She was cleared of any wrongdoing.
С неё были сняты все обвинения.
Accusations of wrongdoing in the performance of duties?
Обвинения в насилии над солдатами.
You've been cleared of all wrongdoing.
С вас сняли все обвинения.
She was cleared of any wrongdoing.
С няни сняли все обвинения.
Who I am sure will be cleared of any wrongdoing...
С которого, я уверен, будут сняты все обвинения...
Показать ещё примеры для «обвинение»...