по полной — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по полной»

На английский язык фраза «по полной» может быть переведена как «to the fullest» или «to the max».

Варианты перевода словосочетания «по полной»

по полнойfull

Большинство из них — по полной ставке.
Most of them full pay.
Учения по полной программе.
Full field exercise.
Заплатил по полной.
Paid full price.
Ага, следует жить по полной.
Yeah, you should live to the full.
О да, они получили от Монти по полной.
Oh yeah,they still got the full Monte. Leonard? Uh-huh?
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement

по полнойblast

Оттянулся по полной.
Had a blast.
— Я думаю, Итан оттянется по полной.
— I just think Ethan would have a blast.
Мы оттянулись по полной.
We had a blast.
— А я оттянулся по полной.
— Boy, I had a blast.
О, Мак оторвётся по полной со всем этим.
Oh, Mac will have a blast with those.
Показать ещё примеры для «blast»...
advertisement

по полнойbest

Я стараюсь по полной, но тут придётся повозиться.
I'm doing my best, but I don't have a lot to work with.
Только сначала провалюсь в кому на пару секунд, а потом сыграем в Лего по полной программе.
But I am going to... lapse into a mini coma for just a second, and then we're gonna have the best Lego battle ever.
— Пэйсон довольна не только тогда, когда она выкладывается по полной.
— Payson isn't satisfied with just doing her best.
— Выкладывайся по полной, Кёко.
— Take your best, Kyoko.
Ты выложился по полной, но этого не хватило.
You did your best, but you came up a little short.
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement

по полнойfucked up

Я уверен, что облажался по полной.
I think I really fucked up though.
Я просто хотел забыться и оторваться по полной.
Just wanted to block it out and get fucked up.
На этот раз ты облажался по полной!
Oh, you really fucked up this time.
Я была личностью, которая облажалась по полной, но это была я.
I have this personality. And it's fucked up, but it's me.
Давай оторвёмся сегодня по полной.
The first one died on reentry. We're gonna get fucked up tonight, right?
Показать ещё примеры для «fucked up»...

по полнойwhole

Если кто-нибудь все это дело фотографирует, то ты попадаешь по полной программе.
Somebody snapping pictures, they got the whole damn thing.
По полной программе.
The whole program.
Да, да... проверка данных, по полной программе.
Yeah, yeah, yeah... a background check, the whole 9.
Нам нужно здесь все по полной программе.
We need... We need the whole circus here.
Мы им по полной программе зададим.
We'll give them the whole routine.
Показать ещё примеры для «whole»...

по полнойmost of

Ты просто стараешься раскрыться по полной.
You just gotta make the most of it.
Мы должны использовать это по полной.
We have to make the most of it.
Используй его по полной.
Make the most of it.
А когда ходим, стараемся наслаждаться по полной.
When we do, we really like to make the most of it.
Используй их по полной программе!
make the most of it.
Показать ещё примеры для «most of»...

по полнойass

Найлc, прежде чем ты опозоришься по полной программе...
Before you make an ass...
Ну, я наверно закажу себе кофе, потому что я уже упакован по полной программе.
Well, I think I'm gonna grab some coffee because my ass is already packed.
Я всегда буду дышать тебе в затылок, один неверный шаг — и я тебя поимею по полной программе.
— I will not gay set you up again, so I'll be very clear. You'll be under me, and if there's one slip-up, your ass is mine.
Черт, Роуз, мне жаль, но отец сейчас задаст мне по полной.
Oh-— oh, damn it, rose, I--I'm really sorry. I-— my dad, he's about to go «full metal jacket» on my ass.
Пусть твой тигр крадётся, а дракон затаится, или я отджекичаню тебя по полной.
So you crouch your tiger, hide your dragon, or I'm gonna Wang Chung your ass out of here.
Показать ещё примеры для «ass»...

по полнойfun

Прежде чем застрелить парня, Бэгвелл оторвался по полной.
Bagwell had his fun before he shot this guy.
— Что вы оторвались по полной.
That you had fun.
— Мы ведь зажигали, а? — Отжигали по полной.
— We did have fun, didn't we?
Как только перестанешь бояться — повеселишься по полной.
Stop being scared and you'll have fun.
Мы отрывались по полной.
We're having too much fun.
Показать ещё примеры для «fun»...

по полнойeverything

По полной программе?
Everything?
— Нет, не по полной.
— No, not everything.
Я знаю, звучит странно, потому что ты выкладывалась по полной.
I know that sounds weird because you were giving it everything.
Всем нам следует вложится по полной.
For all of us, it should be everything.
И я знаю, что вы старались для меня по полной, и я никогда этого не забуду.
And I know that everyone of you gave me everything you had, and I will never forget it.
Показать ещё примеры для «everything»...

по полнойhard

Очевидно, муж укатил на машине в Вегас, оторвался по полной, Повредил машину.
Apparently, the husband took the car to Vegas, partied hard, left the car a mess.
Дайте отпор по полной.
Push back hard.
Ты облажался по полной!
You failed hard!
Чувак, она провалится по полной программе и ей станет только хуже.
Dude, she is gonna bomb so hard, and then she's gonna feel worse.
А если нет, то Кэффри получит по полной программе, и я сделаю все возможное, чтобы сделать тебя соучастницей.
But if not, Caffrey goes down hard, and I've got enough to make you an accessory.
Показать ещё примеры для «hard»...